手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 伊索寓言 > 狮子和他的朋友们 > 正文

03 狮子的可乘之机

来源:可可英语 编辑:menglinglan   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Three Bulls were grazing in a meadow, and were watched by a Lion,

三头公牛在草地上吃草,一只狮子正在盯着它们,

who longed to capture and devour them,

他已经觊觎他们很久了,

but who felt that he was no match for the three so long as they kept together.

但他又能感觉到,只要他们三个一直在一起,他就不是他们的对手。

So he began by false whispers and malicious hints to foment jealousies and distrust among them.

因此,他开始用虚假的窃窃私语和恶意的暗示,在他们之间挑起猜忌和怀疑。

This stratagem succeeded so well that ere long the Bulls grew cold and unfriendly,

这个计谋成功了,不久,三头公牛开始变得冷淡,互相猜忌。

and finally avoided each other and fed each one by himself apart.

最后,他们互相避开,各自吃各自地盘上的草。

No sooner did the Lion see this than he fell upon them one by one and killed them in turn.

不久后狮子察觉到这一情况,就一个接一个地扑向他们,并把他们一个个吃掉了。

The quarrels of friends are the opportunities of foes.

朋友间的争吵给了敌人可乘之机。

重点单词   查看全部解释    
unfriendly [,ʌn'frendli]

想一想再看

adj. 不友好的;不利的 adv. 不友善地

 
stratagem ['strætidʒəm]

想一想再看

n. 战略,计谋

联想记忆
foment [fəu'ment]

想一想再看

vt. 煽动,引发,[医]热敷

联想记忆
meadow ['medəu]

想一想再看

n. 草地,牧场

 
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦过;抓伤(graze的现在分词

 
distrust [dis'trʌst]

想一想再看

n. 不信任 vt. 不信任

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
malicious [mə'liʃəs]

想一想再看

adj. 怀恶意的,恶毒的

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 01 强者总是有理 2022-03-03
  • 02 狮熊争斗,狐狸在后 2022-03-04
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。