手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED-Ed教育演讲 > 正文

为什么你应该读弗兰克·赫伯特的《沙丘》

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A mother and her son trek across an endless desert.

一位母亲和她的儿子穿过了无尽的沙漠。
Wearing special skin-tight suits to dissipate heat and recycle moisture, the travelers aren't worried about dying of thirst.
他们穿着用来驱除热气、保持湿度的特质紧身衣,这两位旅行者并不担心缺水死亡。
Their fears are much greater. The pair try to walk without rhythm, letting the vibrations of their footsteps blend into the shifting sands.
他们的恐惧比那大得多。他们试图不规律地行走,让他们脚印的痕迹融入流沙中。
But soon, the sound of the desert is drowned out by a louder hissing.
但很快,沙漠被一种更大的嘶嘶声包围笼罩。
As a mound of sand races towards them, the pair's unnatural gait turns into a sprint.
当一座沙丘向他们奔来时,他们不自然的步伐改为了短跑。
The two clamber into a nearby rock face, as a sandworm 400 meters long bursts from the desert floor.
他们爬上了岩石表面,与此同时,一个400米长的爆破从沙漠地表拔地而起。
This is the world of "Dune."
这就是《沙丘》的世界。
Written by Frank Herbert and published in 1965, "Dune" takes place in a far-flung future, where humanity rules the stars in a giant feudal empire.
由弗兰克·赫伯特创作并发表于1965年,《沙丘》的时间背景是遥远的未来,人类通过一个巨大的封建帝国管理各个行星。
This medieval motif goes beyond just the government.
这中世纪的理念不仅体现在政府系统中。
Unlike most interstellar sci-fi, Herbert's humans conquered the stars without any computers.
和大部分的星际科幻小说不同,赫伯特的人类征服宇宙时,没有使用任何电脑。
Following an ancient war with robots, humanity has forbidden the construction of any machine "in the likeness of a human mind."
在一次与机器人的古老战争后,不论在那种机器制作中,任何的“仿人类意识”设计都被人类禁止了。
But rather than stifling their expansion, this edict forced humans to evolve in startling ways
但相比于抑制他们的发展,这条法令强迫人们用非常震惊的方式去进化,
becoming biological computers, psychic witches, and prescient space pilots.
成为生物意义上的电脑,心理上的女巫,以及有先见之明的宇航员。
Members of these super-powered factions are regularly employed by various noble houses, all competing for power and new planets to add to their kingdoms.
这些超能力组织的成员常常会被不同的贵族所聘,这些贵族为了扩张自己的王国,互相竞争权力并夺取新的星球。
But almost all these superhuman skills rely on the same precious resource: the spice.
但是几乎所有的超人类技能都依赖于同一种资源:香料。
This mystical crop also known as "melange" is essential for all space travel, making it the cornerstone of the galactic economy.
这种神秘的作物也被称为“美兰极”,是所有宇宙旅行的必需,是星际经济的基石。
And it only grows on the desert planet Arrakis, a dangerous and inhospitable world whose native inhabitants have long rebelled against the empire.
它只生长于阿拉吉斯星球上,一个危险且难以居住的世界,土著民长期暴乱。
Arrakis, also called Dune, is the setting for Herbert's novel, which follows Paul of the noble House Atreides.
阿拉吉斯,也被称作“沙丘”,是赫伯特小说的背景地点,贵族亚崔迪家族保罗的迁徙地。
The book begins with Paul's family being assigned control of Dune as part of an elaborate plot by their sworn enemies: the sadistic slave drivers of House Harkonnen.
这本书的开头为保罗一家被下令管理沙丘,作为他们死敌的奴隶虐待狂贵族--哈肯尼家族缜密阴谋的一部分。

为什么你应该读弗兰克·赫伯特的《沙丘》

The conflict between these houses upends the delicate political balance on Arrakis.

这些贵族之间的矛盾打破了阿拉吉斯脆弱的政治平衡。
Soon, Paul is catapulted into the middle of a planetary revolution, where he must prove himself capable of leading -- and surviving -- on this hostile desert world.
很快,保罗突然被迫参与到了一场星际革命之中,他必须要证明他的领导能力--并且在这充满敌意的沙漠中生存下来。
But Arrakis is not simply an endless sea of sand. Herbert was an avid environmentalist, who spent over five years creating Dune's complex ecosystem.
但是阿拉吉斯不仅仅是一片无尽的沙海。赫伯特是一位狂热的环境学家,他用了5年多的时间创造了沙丘复杂的生态系统。
The planet is checkered with climate belts and wind tunnels that have shaped its rocky topography.
这个星球有复杂的气候带和风洞,这塑造了它蜿蜒的地势。
Different temperate zones produce varying desert flora. And almost every element of Dune's ecosystem works together to produce the planet's essential export.
不同的温度区导致了不同的沙漠植物群。几乎每一片沙丘的生态元素都互相作用生产星球中最重要的出口。
Herbert's world building also includes a rich web of philosophy and religion.
赫伯特的世界也包括了丰富的哲学和宗教网。
Paul's mother Jessica, is a member of the Bene Gesserit, an ancient cult of spice-assisted psychics.
保罗的母亲杰西卡,是本尼·吉斯姐妹会的成员,一个古老的香料辅助心理学组织。
Sometimes called "witches" for their mysterious powers,
有时候因为她们的神秘力量而被称作“女巫”,
the Bene Gesserit have operated as a shadow government for millennia in an effort to guide society towards enlightenment.
本尼·吉斯姐妹会作为影子政府运作了千年致力于带领社会走向教化。
Similarly ancient are the Mentats -- human computers capable of processing incredible amounts of data.
同样古老的还有门塔特,能够处理惊人数量数据的人类电脑。
While the Mentats are bastions of logic and reason, their results are not mere calculations, but rather, streams of constantly shifting possibilities.
门塔特作为逻辑与理性的城堡,他们的输出结果不仅是计算,而是一串不断变化的可能性。
However, no group is more central to "Dune" than the Fremen. Natives of Arrakis, they are the keepers of the planet's many secrets.
但是,沙丘中最中心的群体还是弗瑞曼人。阿拉吉斯的土著人,他们是这个星球秘密的守护者。
Paul's journey takes him deep into the Fremen's exclusive brotherhood, where he must prove himself trustworthy in a series of increasingly deadly challenges.
保罗的旅程让他潜入费瑞曼人的特有兄弟会,在那,他必须通过一系列的致命挑战来证明他的可信度。
All these factions have deep histories that pervade the text, and Herbert also incorporates that sense of scale into the book's structure.
每一部分都有很丰富的历史蕴含在文中,赫伯特也包括了本书结构的规模感。
Each chapter begins with a quote from a future history book, recalling elements of the events that are about to unfold.
每一章都以未来历史书中的一句名言开始,回忆那些即将被展开叙述的事件中的元素。
The book also contains in-universe appendices that further explore the Empire's history; alongside a glossary of words like "Gom jabbar" and "Shai-Hulud."
这本书也包括了宇宙中的附录来进一步解释帝国的历史,也包括词汇表,囊括像是“戈姆贾巴尔”和“西胡鲁德”的词汇。
Dune's epic story continues to unfold over a six-book saga that spans millennia.
《沙丘》的史诗性故事通过长达10年时间跨度的6本书继续展开。
But every story of Arrakis' future begins here: as Paul pursues a path that is dangerous, demanding, and always on the verge of being consumed by the oncoming storm.
但是每一个阿拉吉斯家族的未来都由此开始:保罗继续在一条危险苛刻的道路上不断被追赶,并且总是在处于即将到来的风暴的吞噬边缘。

重点单词   查看全部解释    
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有轨道的

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
ecosystem ['ekəusistəm]

想一想再看

n. 生态系统

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
pervade [pə:'veid]

想一想再看

v. 弥漫,遍及,漫延

联想记忆
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
glossary ['glɔsəri]

想一想再看

n. 字典,辞典
[计算机] 词汇表

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。