手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

一名巴勒斯坦人的命运沉浮(7)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Israeli charge sheet states that “during the year 2004 or thereabouts”, Halabi was approached by a Hamas militant, allegedly a commander in a small cell that included Halabi’s brother Diaa.

以色列的指控书指出,“在2004年左右”,一名哈马斯武装分子找到了哈拉比,据称他是包括哈拉比的兄弟迪亚在内的一个小团体的指挥官。

(His brother Hamed says this is untrue. The UN confirmed that Diaa works as a nurse in one of their hospitals.)

(他的兄弟哈米德说这是不真实的。联合国证实,迪亚在他们的一家医院担任护士工作)。)

Because Halabi spoke English, a rare skill in Gaza, the militant allegedly decided his role would be to infiltrate an aid agency and work for Hamas from there.

由于哈拉比会说英语,这在加沙是一种罕见的技能,据称这位激进分子决定他的角色是渗透到一个援助机构,并从那里为哈马斯工作。

Years later, Halabi explained his move in rather different terms, in an interview from 2014 in which he was described as a “humanitarian hero” by the UN.

多年以后,哈拉比在2014年的一次采访中以相当不同的措辞解释了他的行动,他在采访中被联合国描述为 “人道主义英雄”。

“After an invasion in my area which killed dozens of people and destroyed several houses, I decided to leave my work as an engineer and turn to humanitarian work,” he said.

他说:“在我所在的地区发生入侵事件,造成数十人死亡,数间房屋被毁,我决定放弃工程师的工作,转而从事人道主义工作。”

“I wanted to be able to help civilians and especially children.”

“我希望能够帮助平民,特别是儿童。”

In 2005, Halabi got his first job with World Vision, supporting the office manager in Gaza City.

2005年,哈拉比在世界宣明会得到了他的第一份工作,为加沙市的办公室经理提供支持。

The prosecution would later suggest the process by which he was employed was rigged.

检方后来表示,他被雇用的过程是暗箱操作的。

However, a World Vision employee at the time, an American who did not want to be named owing to their current senior role in the aid industry, said the first round of the hiring process was a test that was marked blind – meaning all details of the candidates were removed.

然而,当时世界宣明会的一名员工(一名因目前在援助行业担任高级职务而不愿透露姓名的美国人)说,第一轮的招聘过程是一个标记为盲目的测试--意味着候选人的所有细节都被删除。

Those who passed were interviewed by a panel of several staff, including the head of the Jerusalem office.

通过的人由几个工作人员组成的小组进行面试,包括耶路撒冷办事处的负责人。

The panel agreed unanimously that Halabi was the best candidate, the former employee said. “He came in with a lot of really good ideas, but wanted to learn from World Vision.”

该小组一致认为哈拉比是最佳人选,这位前雇员说。“他有着很多非常好的想法,但仍然想向世界宣明会学习。”

Over several years, Halabi and the American former employee formed a close bond, professionally and personally.

几年来,哈拉比和这位美国前雇员在专业和个人方面形成了密切的联系。

“I had worked with other staff in a similar capacity in Jerusalem, the West Bank and Gaza, and Mohammed was in many respects the star pupil,” the former employee said.

这位前雇员说:“我曾在耶路撒冷、西岸和加沙以类似身份与其他工作人员合作,而穆罕默德在许多方面都是明星学生。”

Halabi rose fast, and in 2014 was promoted to head of the Gaza office.

哈拉比上升很快,在2014年被提升为加沙办事处的负责人。

When there was fighting in Gaza, he was known for going to his staff’s homes to see how they were doing, despite the potential risks.

当加沙发生战斗时,尽管有潜在的风险,他还是到员工家中亲自查看员工的情况,他也因此而闻名。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
infiltrate ['infiltreit]

想一想再看

v. (使)渗透,(使)渗入

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。