You're watching BBC news, the latest headlines.
您正在收看BBC世界新闻头条。
The Taliban have seized the eastern Afghan city of Jalalabad as they continue their rapid advance towards Kabul, now the only major city still under government control.
在继续向喀布尔快速推进的过程中,塔利班占领了阿富汗东部城市贾拉拉巴德,喀布尔是目前唯一仍在政府掌控下的主要城市。
It follows the capture of the northern city of Mazar-e-Sharif.
此前,塔利班占领了北部城市马扎里沙里夫。
President Biden has been defending his decision to pull U.S. troops out of the country.
拜登总统一直在为他从阿富汗撤军的决定辩护。
At least 304 people have died in a powerful earthquake in Haiti.
海地发生强烈地震,至少304人死亡。
The prime minister says there is extensive damage and has declared a month-long state of emergency.
总理表示,海地受灾严重,并宣布进入为期一个月的紧急状态。
Haiti is still recovering from a devastating 2010 earthquake which killed 200 000 people.
海地仍在从2010年造成20万人死亡的毁灭性地震中恢复。
And tributes have been paid to the Plymouth shooting victims as questions are asked of police about why a shotgun license was returned to the man who killed five people.
人们在悼念普利茅斯枪击事件的受害者,并质问警方为什么将猎枪执照还给曾杀害五人的凶手。
The decision is being examined by the independent police watchdog.
该决定正在接受独立警察监督机构的审查。