About 100 kilometers from Nanjing, a concerning COVID cluster has emerged, the city of Yangzhou reported 40 new cases on Monday.
近日,距南京约100公里的扬州市出现了聚集性新冠感染,该市本周一报告新增40例确诊病例。
That's almost twice the number of cases from the previous tally.
这几乎是之前统计数字的两倍。
Liu Jiaxin tells us now of the efforts to stop the spread in that city.
接下来是刘佳欣带来的有关扬州市为阻止疫情蔓延而做的努力工作的报道。
More testing, traffic control and shuttering of nonessential businesses.
扬州目前正加大检测力度和交通管制,并停止非必要商业活动。
Nobody is allowed to enter or leave Yangzhou unless they can produce a negative nucleic acid test within 48 hours.
进入或离开扬州的人员,需持48小时内核酸检测阴性证明。
The local government is rolling out tried and tested measures to curb this increase in infections.
当地政府正在采取之前取得过成效的措施,以遏制此次传染的进一步扩散。
All buses, cruise taxis, online ride hailing, road passenger routes and charter tourist buses in the city center have been temporarily suspended,
主城区内所有公交车、巡游出租车、网约车以及道路客运班线和旅游包车,都已经临时停运。
Service places within the city center,
主城区范围内的服务类场所,
except for agricultural product markets, supermarkets, pharmacies and others related to people's livelihoods, will be temporarily closed.
除农贸市场、超市、药店以及其它与民生紧密有关的场所,也都已经临时关停。
The number of newly reported cases in Yangzhou city has been rising day by day lately.
扬州市近日报告的新增病例数与日俱增。
The government hopes that these measures will help reverse the trend and get the city back to normal as soon as possible.
政府希望这些措施有助于扭转这一趋势,并使扬州市尽快恢复正常。