手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:美国疫情寒冬,新冠成主要死因(1)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

From U.S.

来自美国版块

COVID-19 Was the Leading Cause of Death in 20 U.S. States Last Month

上个月,新冠肺炎已成美国20个州的主要死因

BY EMILY CZACHO

作者:艾米莉·查乔

A grim new milestone shows the continued impact of coronavirus in the United States as 20 states saw COVID-19 become the leading cause of death amid a third wave of cases.

新冠肺炎给美国带来的持续影响俨然成为一座严峻的里程碑,第三波疫情袭来,新冠肺炎成为美国20个州的主要死因。

The third wave has seen cases of the novel virus soar to record rates amid the pandemic, with an influx of hospitalizations and rising death tolls quickly following. In the first week of December, the U.S. reported three days of record deaths but data compiled by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) illustrated a fatal trend across nearly half of the U.S.

在第三波疫情期间,这种新型病毒的感染病例激增并创下纪录,同时还伴有大量涌入的住院病人和不断上升的死亡人数。12月的第一周,美国公布了三天的死亡记录,但疾病控制和预防中心(CDC)收集的数据显示,在美国近一半的地区,死亡趋势是致命的。

1215.jpg

In the first three weeks of November, CDC data showed COVID-19 as the leading cause of death in 20 states as well as Puerto Rico.

在11月的前三周,疾病控制和预防中心(CDC)的数据显示,新冠肺炎是美国20个州以及波多黎各的主要死因。

Those states—Arkansas, Colorado, Idaho, Indiana, Iowa, Kansas, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, North Dakota, Ohio, Oklahoma, South Dakota, Tennessee, Utah and Wisconsin—are also seeing some of the most severe and persistent outbreak resurgences in the U.S. right now. Indiana, Minnesota, North Dakota, Ohio, South Dakota and Utah were among several states, alongside Alaska and Rhode Island, that recorded the highest increases in COVID-19 cases per capita last week compared with the rest of the country.

这20个州包括阿肯色州、科罗拉多州、爱达荷州、印第安纳州、爱荷华州、堪萨斯州、密歇根州、明尼苏达州、密西西比州、密苏里州、蒙大拿州、内布拉斯加州、新墨西哥州、北达科他州、俄亥俄州、俄克拉荷马州、南达科他州、田纳西州、犹他州和威斯康星州。目前,疫情在美国这20个州死灰复燃,且情况最为严重和持续。其中,针对印地安那州、明尼苏达州、北达科他州、俄亥俄州、南达科他州和犹他州,联同阿拉斯加和罗得岛州的情况,这几个州的上周人均新增新冠肺炎病例数最高,相较之下,美国其他地区的新增病例数较低。

The CDC, which releases weekly, state-specific statistics that record deaths and their respective causes, places those attributed to COVID-19 into two categories. The first categorizes COVID-19 as one of multiple causes that preceded an individual's passing, while the second lists it as a death's primary underlying cause. Heart disease and cancer are the most common causes of death in the U.S., and data shows the same is true when deaths are evaluated on a state-by-state basis.

疾病控制和预防中心(CDC)每周会发布具体州的统计数据,记录死亡人数及各自死因。CDC将新冠肺炎这一死因分为两类。第一种将新冠肺炎归类为引发个体死亡的多种原因之一,而第二种将其列为个体死亡的主要潜在原因。在美国,心脏病和癌症是最常见的死亡原因,在对每个州的死亡情况进行评估时的数据显示也是如此。

In addition to states where COVID-19 was the principal cause of death last month, fatalities recorded elsewhere confirm the virus' grave and significant consequences. The CDC's data shows it was the leading cause of death in Kentucky, Nevada, Pennsylvania, Rhode Island, Texas and Wyoming for two of the first three weeks of November.

针对上个月美国各州的死亡情况,新冠肺炎是美国部分州的主要死因,除这些州以外,其他州记录的死亡病例也证实新冠病毒带来了严重和重大后果。疾病控制和预防中心(CDC)的数据显示,在11月前三周的两个星期里,新冠肺炎是肯塔基州、内华达州、宾夕法尼亚州、罗德岛、德克萨斯州和怀俄明州的主要死因。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
underlying [.ʌndə'laiiŋ]

想一想再看

adj. 在下面的,基本的,隐含的

联想记忆
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,辐辏 涌进; 汇集[C][S1] an

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
illustrated ['iləstreitid]

想一想再看

n. 有插画的报章杂志 adj. 有插图的 v. 阐明;

 
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 


关键字: 疫情 CDC 新闻周刊

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。