手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

英国卫报:走向失控的博姿药妆(14)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

These forms of outpatient care are a good earner for Boots.

这些形式的门诊护理对博姿来说是一个很好的收入来源。
Assuming each of its pharmacies churns out 400 MURs a year, that one NHS programme is worth an annual 30m pounds to the company.
假设它的每家药店每年完成400次药物使用检查,那么一个NHS项目每年对公司来说价值3000万英镑。
Stack alongside that the new medicine service (NMS) for patients on heavy-duty drugs, worth at least 25 pounds a time,
与此同时,为服用重剂量药物的患者提供的新药服务每次至少价值25英镑,
NHS flu jabs at up to 17 pounds a pop, stop-smoking clinics, and a lot of public money is being sent to private companies to look after our health.
英国国家医疗服务体系的流感疫苗注射价格高达17英镑,戒烟诊所也提供这种疫苗,还有很多公共资金被送到私人公司来照顾我们的健康。
As far back as 2010, the NHS’s own research warned that MURs were being used to cream off public money and could be “of limited benefit and cursory in nature”.
早在2010年,英国国家医疗服务体系自己的研究就警告称,药物使用检查正被用来榨取公共资金,而且可能“效益有限,而且性质草率”。
In 2013, the Pharmaceutical Journal noted that “some pharmacists face penalties for not meeting the targets, such as no pay rise or a possible loss of a bonus”.
2013年,《药学杂志》指出,“一些药剂师会因未达到目标而受到惩罚,比如不加薪或可能失去奖金”。

走向失控的博姿药妆(14).png

Yet though it has tweaked the criteria for MURs, the cash-strapped NHS has no plans to scrap the system.

然而,尽管已经调整了药物使用检查的标准,资金短缺的NHS并没有计划废除该系统。
A few chemists even falsify MURs.
一些化学家甚至对药物使用检查进行了篡改。
Those caught go in front of the regulator, the General Pharmaceutical Council, which publishes its determinations online.
那些被抓的人会到监管机构——总制药委员会面前,后者会在网上公布其裁决结果。
Sift through them and a pattern emerges.
通过筛选,一种模式出现了。
From the hearing of a Boots pharmacist in the West Midlands, April 2012:
2012年4月,西米德兰兹郡一位博姿药剂师的听证会上说:
“He said the pressure to meet targets was relentless … Area managers ringing him on a daily basis,
他说,实现目标的压力是无情的...区域经理每天都给他打电话,
asking how many (MURs) he had done and what he was going to do about them … He was told continuously that he was letting the store down …”
当被问及他已经做了多少次药物使用检查,打算怎么做时,他不断被告知他让这家店失望了...”
A Boots pharmacist in Nottingham, August 2012: “… She had felt under enormous pressure to carry out an unrealistic number of MURs …”
诺丁汉的一位博姿药剂师,2012年8月:“...她在巨大的压力下进行了不现实数量的药物使用检查...”

重点单词   查看全部解释    
cursory ['kə:səri]

想一想再看

adj. 匆匆忙忙的,草率的,粗略的

联想记忆
competent ['kɔmpitənt]

想一想再看

adj. 有能力的,胜任的,足够的

联想记忆
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 奖金,红利

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
unrealistic [.ʌnriə'listik]

想一想再看

adj. 不切实际的,不实在的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 


关键字: 商业 药品 卫报

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。