手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国户外法案

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The U.S. House of Representatives voted today to remove a bust of Supreme Court Chief Justice Roger Taney,

美国众议院今天投票通过了移除最高法院首席大法官罗杰·塔尼的半身像,
who authored the infamous Dred Scott decision.
他写了臭名昭著的德雷德·斯科特决定。
In that 1857 case, Taney of Maryland upheld slavery and said blacks had no rights that whites had to respect.
在那件1857年的案子中,马里兰州的塔尼支持奴隶制,并说黑人没有白人必须尊重的权利。
Today, his bust sits outside a room in the Capitol where the court met for decades.
今天,他的半身像坐落在国会大厦的一个房间外,数十年来这里一直是高院会晤的场所。
But Democratic Leader Steny Hoyer, also of Maryland, said it's time to promote the nation's true ideals.
但民主党领袖霍耶,同样来自马里兰州,他说现在是时候宣扬这个国家的真正理想了。
What Dred Scott said was, black lives did not matter. So, when we assert that, yes, they do matter, it is out of conviction and conscience and appropriateness
德雷德·斯科特说的是黑人的生命并不重要,所以当我们表明黑人的生命重要时,正是出于信念、良知和恰当性,
that, in America, the land of the free and the home of the brave, that the land of the free include all of us.
美国拥有自由的土地,是勇敢者的家园,自由的土地包括了所有人。
A bust of Thurgood Marshall, the...a Maryland native and the first black Supreme Court justice, would replace the Taney image.
瑟古德·马歇尔的半身像将取代塔尼的半身像,瑟古德·马歇尔是马里兰州人,也是第一位黑人最高法院法官。

The bill also calls for removing statues of pro-slavery or Confederate leaders. But it is not clear if the Senate will agree or if President Trump will sign it.

1111.jpg

该法案还要求拆除支持奴隶制或联盟领导人的雕像。但尚不清楚参议院是否会同意,或特朗普总统是否会签署。

The House also approved the Great American Outdoors Act today. The landmark legislation would pump nearly $2 billion a year into improving national parks,
众议院今天也批准了《美国户外法案》,这项具有里程碑意义的立法每年将为改善国家公园投入近20亿美元,
fighting climate change, and locating parks in inner cities. The bill already passed the Senate. It now goes to the president.
与气候变化作斗争,并在市中心设立公园。这项法案已经在参议院通过,现在交由总统做决定。
In Israel there were fresh protests overnight aimed at ousting Prime Minister Benjamin Netanyahu.
在以色列,一夜之间又有新的抗议活动,目的是驱逐总理内塔尼亚胡。
Clusters of demonstrators clashed with police outside Netanyahu's official residence.
成群的示威者在内塔尼亚胡的官邸外与警察发生冲突。
Officers said they arrested 34 people and broke up the gathering. Netanyahu is under fire for his response to COVID-19 and his trial on corruption charges.
警方说,他们逮捕了34人,并驱散了人群,内塔尼亚胡因COVID-19的应对和腐败指控审判而备受指责。
Twitter says that it is banning accounts and content linked to a far-right conspiracy theory.
推特称正在禁止与一极右翼阴谋论有关的账户和内容。
QAnon alleges that President Trump faces enemies in the so-called deep state. He, in turn, has promoted various QAnon posts.
阴谋论“QAnon”宣称总统在所谓的“深暗势力”有敌人,他反过来还宣扬了各种“QAnon”的帖子。
Twitter says that it is acting to bar any posts that could cause harm to others.
推特称正在禁止任何可能对他人造成伤害的帖子。

重点单词   查看全部解释    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
appropriateness

想一想再看

n. 适合;适当

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
assert [ə'sə:t]

想一想再看

vt. 主张,声明,断言

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 阿联酋飞行器 2020-07-22
  • 派遣联邦探员 2020-07-23
  • 失业救济金 2020-07-27
  • 派遣联邦军队 2020-07-29
  • 美国从德国撤军 2020-07-31
  • 上一篇:派遣联邦探员
    下一篇:失业救济金
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。