手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:司法部再次撤销对穆勒调查的指控(1)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

From the US. Trump Calls Flynn a 'Warrior' after DOJ Drops Charges in Another Blow to Mueller Probe. By Asher Stockler

来自美国。司法部再次撤销对穆勒调查的指控,特朗普称弗林为“勇士”。作者:阿舍·斯托克勒
President Donald Trump called his former national security advisor a "warrior" on Thursday as the Department of Justice moved to drop its case against him—one of the most high-profile prosecutions stemming from the now-defunct special counsel's Russia probe.
周四,美国总统特朗普称他的前国家安全顾问是一名“勇士”,因为美国司法部正着手撤销对他的起诉——这是最出名的起诉之一,起因为目前已离职的特别检察官的俄罗斯调查。
"He was an innocent man," Trump said Thursday after learning the news. "Now in my book he's an even greater warrior."
特朗普在周四听到这则新闻后表示:“他是无辜的,甚至在我看来他是一个伟大的勇士。”
Michael Flynn, who in December 2017 pleaded guilty to a charge of lying to law enforcement officials, had tangled with prosecutors for months over access to potentially exculpatory documents as he reshuffled his legal team and adopted a more hostile approach toward his sentencing.
迈克尔•弗林在2017年12月承认对执法人员撒谎的指控,他与检察官纠缠了几个月以获取可能无罪的文件,他改组了法律团队,并对判决采取了更加敌对的态度。

RUSSIA_TRUMP_dtj2_09002_12x5_992.jpg

Newsweek confirmed the news Thursday afternoon. It was first reported by the Associated Press.

新闻周刊在周四下午确认了该新闻。由美联社最先报道。
With his new legal counsel, Flynn had also petitioned the court to withdraw his guilty plea amid what they thought was "bad faith, vindictiveness, and a breach of the plea agreement" on behalf of the government.
弗林还在他的新法律顾问的帮助下,请求法院允许他撤回自己的认罪答辩。理由是政府“不诚实、报复心强,违反了认罪协议”。
The case was initiated by Special Counsel Robert Mueller's investigation into Russian activity during the 2016 election, a probe that saw other Trump associates face jail time, and is among the most politically charged endeavors of the Trump presidency thus far.
此案是由特别顾问罗伯特·穆勒对2016年大选期间俄罗斯活动的调查发起的,这项调查见证了特朗普其他同伙面临牢狱之灾,也是特朗普总统迄今为止最具政治控罪性的努力之一。
Beyond Flynn, five other Trump associates have either pleaded guilty or been convicted in prosecutions arising from the Russia investigation.
除弗林之外,其他五名特朗普同伙已认罪或因俄罗斯调查而被定罪。
In late April, internal FBI notes from the bureau's 2017 interview with Flynn were unsealed, adding grist to allegations of impropriety.
4月下旬,联邦调查局在2017年对弗林的审讯的内部笔记被拆封,这让有关不正当行为的指控雪上加霜。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
impropriety [.imprə'praiəti]

想一想再看

n. 不适当,不正确,用词错误,不得体

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
exculpatory [ik'skʌlpətəri]

想一想再看

adj. 申明无罪的;辩解的

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。