手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

人类的好帮手

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Instead of scaffolding around big buildings, imagine a swarm of drones methodically doing all kinds of chores,

不需在大型建筑物周围搭建脚手架,想象一下一群无人机有条不紊地做各种各样的琐事,
from cleaning windows to looking for problems and performing simple maintenance.
从清洁窗户到查找问题和进行简单的维护。
Researchers from England and Switzerland have programmed these drones to do just that by adding a simple anchor and tether.
来自英国和瑞士的研究人员通过添加一个简单的锚和系绳,对这些无人机进行编程。
So it places this anchor and then pulls back to tighten the string and then uses an admittance controller to lower itself down
所以无人机通过放置这个锚,然后拉回来收紧绳子,然后使用阻抗控制器将其降低
to perch in a completely vertical position. By doing then this mobility, elongating the string it would move up and down and like this assess,
到完全垂直的位置,通过对机器进行移动,伸长绳子,它就会上下移动,并可以评估,
repair and sense or sample the surface. But these researchers are looking way past buildings
修复,感觉或对平面进行采样。但是这些研究人员正在寻找建筑以外的方式,
and they see a world where drones are crawling across all kinds of giant structures from tunnels to subways to mines.
他们看到了这样一个世界,这里无人机爬过各种巨型建筑物,从隧道到地铁再到矿山。

65.jpg

The drones would routinely monitor the structures, and once identify any abnormality or any potential damage, they would go closer.

无人机定期监视这些建筑物,一旦发现存在任何异常或任何潜在的损坏,它们会靠近。
Perch on the structure and do the inspection tasks and if needed they would even send repair agents that will go there and do the repair tasks.
停在建筑物上进行检查,如果需要,他们甚至可派遣修理人员前往那里进行维修。
Not only are these drones able to continuously monitor big structures
这些无人机不仅能够持续监控大型建筑物,
but having them around means conducting routine assessment and maintenance won't have to be a costly production.
而且能进行常规评估和维护,并不会产生昂贵的费用。
For example today there is the tendency to build scaffolding or to use helicopters to do various assessment tasks
例如,今天需要建造脚手架或使用直升机进行各种评估任务,
and really the question is how can we provide robotic systems that would do a lot of those task much faster in a much more adaptive, much more reactive way.
真正的问题是我们如何提供一个更快地完成任务、更具适应性、反应力更强的机器人系统。
As always the fear is that robots will take away human jobs, but these researchers say drones are just another tool not a replacement for people.
一直以来,人们害怕的是的机器人会取代人类的工作,但这些研究人员说,无人机只是另一种工具,不能替代人。
Drones still have negative connotations in some discussions,
无人机在一些讨论中仍然有负面的含义,
but I think it's important that we show how they can support normal workflows,
但我认为重要的是,我们证明了无人机可以支持正常的工作,
how they can support humans in their day-to-day jobs to make their life easier, less dangerous. While at the same time reducing cost of operation.
如何在日常工作中支持人类,让人们的生活更轻松、更安全,同时还能减少运营成本。
The research team took their inspiration from the natural world, watching house spiders move up and down their webs
研究小组是从自然世界中汲取的灵感,他们观察到蜘蛛在网上上下移动。
Kevin Enochs, VOA news
凯文·恩尼克斯,VOA新闻

重点单词   查看全部解释    
adaptive [ə'dæptiv]

想一想再看

adj. 适合的,适应的,能适应的

 
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,顶点的,纵向的
n. 垂直物

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
assess [ə'ses]

想一想再看

v. 估定,评定

 
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 栖木,高位,杆 v. 栖息,就位,位于

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 西班牙独裁者的命运 2019-10-30
  • 哥斯达黎加的能源发展 2019-11-04
  • 越南人在英国 2019-11-06
  • 蒙古人的生活 2019-11-07
  • 动荡的黎巴嫩 2019-11-08
  • 关键字: 工作 蜘蛛 无人机 爬升

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。