手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之商业篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):婴儿潮时期的人和千禧一代如何在工作中相互学习(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge, but what I really offered was my well-earned wisdom.

总而言之,CEO布莱恩·切斯基因为我的行业知识找到我,但我真正提供的是丰富的智慧。
Maybe it's time we retire the term "knowledge worker" and replaced it with "wisdom worker."
也许是时候让“知识员工”这个词退休了,并用“智慧员工”取代之。
We have five generations in the workplace today, and we can operate like separate isolationist countries,
今天我们在工作场所五代同堂,我们可以像割裂的孤立主义国家那样运作,
or we can actually start to find a way to bridge these generational borders.
或者,可以开始寻找跨越这些代间鸿沟的方法。
And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom so it actually flows in both directions,
现在是时候让我们来看看如何改变智慧的工作方式,让它真正实现双向流动,
from old to young and from young to old.
从年长者到年轻人,从年轻人到年长者。

How can you apply this in your own life?

你如何在自己的生活中应用这些呢?
Personally, who can you reach out to to create a mutual mentorship relationship?
就个人而言,你能找到谁来建立一种相互的指导关系?
And organizationally, how can you create the conditions to foster an intergenerational flow of wisdom?
在组织方面,你如何创造条件去培育智慧在代间的流动?
This is the new sharing economy. Thank you.
这才是新的共享经济。谢谢。

重点单词   查看全部解释    
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。