手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 名校公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第125期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

If we abstract from the arbitrary restriction to official and the arbitrarily exclusions of lawful sanctions.

如果我们从这个武断的限制中进行抽象这武断地排除了
The convention defines torture as a function of intention, pain and purpose.
合法制裁公约中将酷刑定义为意图痛苦和目的的变化函数
The conventions name implies that torture is cruel, inhuman or degrading.
公约的名字暗示了酷刑的残酷非人道或者可耻
The 1975 declaration founded also aggravated and deliberate.
1975年宣言也加入了加重或者故意的字眼
Do these elements distinguish the new methods from torture, pain in the specified intent is only pain during interrogation.
这些新加的元素是否能够区分新审讯方法和酷刑呢
The new techniques inflict less pain during interrogation and say the Torpedo.
新的审讯方法在审问过程中施加的痛苦更少
But harm from the new as from the old techniques last far beyond interrogation and is as severe if not more so.
但是这些方法所造成的审问之外的伤害和老的刑讯逼问方法是一样的
It does not ordinarily contribute to the purposes of interrogation.
一般情况下它也不会对审问的目的做出
Further severe pain or suffering, and the Bush's administrations benchmark of the pain of organ failure does not make perspicuous or serious.
多少贡献却加重了痛苦而布什政府所定下的器官衰竭痛苦的基准并没有让一切变得明了或是严肃
Torture is meant to break the interogees will foreseeable many emerges broken human beings, not just temporarily defeated.
酷刑就是为了让受审者崩溃可以预见将会有很多人崩溃
Threats, humiliations and mark executions break people as effectively as pin.
并不仅仅是暂时性地遭受挫败威胁侮辱以及模拟行刑
Marie said main was not the worst, distraction of basic trust was worst.
都会让人们崩溃 Améry说过受刑致残并不是最糟糕的失去基本信任感才是最严重的
Henri Alleg, who was tortured in Algeria by the French who subjected him to jolts of electricity in fruitless efforts
Henri Alleg在阿尔及利亚遭到了法国人的酷刑 他们对他实行电椅的酷刑
to get information he did have, wrote later in 1958 in La question that he was amazed how much pain he could stand.
想要得到他掌握的信息却没有成功他在1958年写道 他对自己可以承受的痛苦之大非常惊讶

重点单词   查看全部解释    
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
arbitrary ['ɑ:bitrəri]

想一想再看

adj. 任意的,专制的,武断的,霸道的

联想记忆
abstract ['æbstrækt]

想一想再看

n. 摘要,抽象的东西
adj. 抽象的,理论

联想记忆
deliberate [di'libərit]

想一想再看

adj. 故意的,深思熟虑的,从容不迫的
vi

联想记忆
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 审问,问号

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。