手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第159期:唯一需要冬眠的恐龙

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The horn of the Pachyrhinosaurus could have been as long as a meter.

肿鼻角龙的角可能有一米长。
Many paleontologists think it was shaped like a rhinoceros horn, but much larger.
很多古生物学家们认为它的形状和犀牛角相仿,但要大得多。
The test of fighting skills between the tyrant dinosaurs, like Albertosaurus on one hand, and the horned dinosaurs, like Pachyrhinosaurus at the other, that's a test of the extremes for the meat eaters and the plant eaters.
格斗技巧的测试,一边是一种暴龙,比如说阿尔伯特龙,另一边是有角恐龙比如说肿鼻角龙,这就是肉食动物跟植食动物之间的终极考验。

1061.jpg

The Tyrannosaurs are built to kill, they're built to kill in a particular way: to come in with high speed, to come in with these super powerful jaws that can clamp, lock on and tear.

暴龙天生要进行杀戮,它们的构造是用来以特定方式猎杀,高速靠近猎物,用它们超级有力的巨颌钳住、咬紧并进行撕扯。
But on the flip side, the horned dinosaurs have the power of numbers, the power to operate in herds, these cranial weapons whether they're horns or lumps, they survived against the tyrant dinosaurs pretty well.
不过另一方面有角的恐龙有数量优势,能够成群协作,这些不管是角还是鼓包的头部武器,它们对抗暴龙生活得还不错。
The Pachyrhinosaurus is one of the few dinosaurs found in the Arctic.
肿鼻角龙是在北极发现的少数恐龙之一。
The Timimus was found in Australia which had once been connected to Antarctica.
在澳大利亚找到了似提姆龙,澳大利亚曾经与南极洲相连。
This tiny biped may have been the only hibernating dinosaur.
这种小型两足恐龙可能是唯一冬眠的恐龙。
It's possible that these animals formed into groups to protect themselves against attacks as some large groups of mammals do today.
这些动物可能会聚集成群,来防止遭到攻击,就像今天有些大群的哺乳动物做的一样。
The predators will catch the weaker ones, the laggards, they will grab off individuals in the periphery of the group.
掠食者会捕捉体弱和落在后面的,它们会从兽群边缘抢走个体。
But the group as a whole is going to survive and this is one big advantage of the gregarious nature of a lot of animals including these dinosaurs.
不过整个群体能够生存下来这是群居动物的一个巨大优势,很多动物都有群居习性也包括这些恐龙。
Another cold weather dinosaur was Leaellynasaura whose huge eyes could see in the dark.
另一种在寒冷气候生存的恐龙是雷利诺龙,其巨大的双眼在黑暗中也能看到。
We're faced with a very difficult task when trying to understand creatures that lived 70 million years ago.
我们面对的任务非常困难,我们要了解的是七千万年前的生物。
Behavior doesn't fossilize like bone, and so we have to look at modern animals as a way to understand how dinosaurs may have behaved.
行为不会变成化石流传,所以我们要观察现代动物,以此来了解恐龙可能的行为。
By looking closely at the evidence we do have, and by studying modern animal behaviors, we can recreate a very realistic depiction based on fact and solid science.
但是通过仔细研究我们现有的证据和现代动物的行为,以事实和实实在在的科学为基础,我们能重现非常真实的画面。
Albertosaurus hunted like eagles, using their feet to hold down prey and their sharp eyes to spot victims up to three miles away.
阿尔伯特龙像老鹰一样猎食,用脚将猎物按住,它们敏锐的双眼能发现远在3英里外的猎物。
How did they push an entire pack of arctic dinosaurs into a flash flood?
它们是如何将整群北极恐龙赶进激流中的呢?
And what did this mean for the ultimate extinction of this rare creature?
这对这种稀有生物的最终灭绝又意味着什么呢?
Scientists struggled to piece together evidence that had been buried for 75 million years.
科学家们殚心竭力地要将埋藏了七千五百万年的证据拼接起来。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
gregarious [gre'gɛəriəs]

想一想再看

adj. 群居的,爱社交的

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
extinction [iks'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 消失,消减,废止

联想记忆
tyrant ['taiərənt]

想一想再看

n. 暴君,专制的君主,残暴的人

联想记忆
fossilize ['fɔsilaiz]

想一想再看

vt. 使成化石,使陈腐 vi. 变成化石,变陈腐,固定

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。