手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第147期:为了猎物大打出手

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The Ice Age had come to an end.And global warming had thrown the eco-system into utter chaos.

冰期已近尾声。全球变暖让生态系统彻底混乱。
Animals were forced to adapt, migrate or die.
动物们被迫适应、迁徙或死亡。
Mass migration brought new diseases that indigenous creatures had no resistance to.
大规模迁徙将带来了当地生物无法抵抗的新疾病。

981.jpeg

With the food supply dwindling, even dominant predators could find themselves fighting over prey.

随着食物供应的减少,就连统治性的掠食者也需要为了猎物而大打出手。
Bison were one of the few herbivores that thrived in the warmer temperatures.
野牛是为数不多的能在较暖的气候下繁茂生长的植食动物。
The grasslands expanded in the heat, offering them a larger food supply.
草场在高温下扩张,给它们带来更多的食物。
The bear's attention is clearly on the bison.
短面熊的注意力显然在野牛身上。
Its mind is no longer focused on the fight.
它的心思已经不再集中在打斗上了。
Although the lion is down, he's certainly not out.
尽管拟狮已经倒下,可是还没有出局。
The lion was most comfortable hunting at night.
拟狮最喜欢在夜间猎食。
Like all cats, his large eyes gave him superior night vision.
和所有猫科动物一样,它的大眼睛让它有出色的夜视能力。
But that does not help him now.
不过那现在帮不上什么。
The only hope the lion has is to crush the windpipe of the bear.
拟狮唯一有的希望是咬断熊的喉管。
If it can bite with enough force to penetrate that thick hide of the bear, he'll succeed in winning the day.
如果它有足够的力气咬穿短面熊的厚皮,它就会是今天的赢家。
The lion's long tail gives him added agility.
拟狮的长尾巴让它格外灵活。
Before the lion can reach the bear's throat, the bear is able to hold off the attacker with its arms.
在拟狮能够咬到熊的喉咙之前,短面熊能够用前肢挡住进攻者。
The lion tries in vain to grab the throat, but the bear is just too powerful.
拟狮徒劳地试图抓住熊的喉咙,短面熊实在太过强壮。
The Ice Age favored power over speed.
冰期钟爱力量多过速度。
Larger animals were better insulated.
更大的动物保暖更佳。
The lion is in excruciating pain from the force of the bear's throw, but he won't give up.
被熊摔得太狠拟狮处于剧痛中,但它并不放弃。
Because of the lack of available food, his survival instincts won't allow him to turn tail and run, even though it seems like he is fighting a losing battle.
因为食物的缺乏,它的生存本能不允许它夹着尾巴逃跑,尽管它似乎在打一场输定了的战斗。
He turns to face the bear and bellows a huge roar to send a clear message - this fight is to the death.
它转身面对熊发出巨大的吼叫,来明确地传达消息——这是生死之战。
The bear's roar matches that of the lion.
短面熊也用巨声吼叫回应拟狮。
The lion scores a direct hit to the face of the bear.
拟狮直接击中了短面熊的脸部。
Temporarily blinded and disoriented, the bear loses its footing and crashes to the ground.
让它一时间晕头转向、看不到东西,短面熊立足不稳摔倒在地上。
This gives the lion the opening that it's been waiting for.
这给了拟狮它等待已久的良机。

重点单词   查看全部解释    
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
disoriented [dis'ɔ:rientid]

想一想再看

adj. 无判断力的;分不清方向或目标的 v. 使…迷惑

 
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。