手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 富爸爸穷爸爸 > 正文

富爸爸穷爸爸(MP3+中英字幕) 第60期:税收的目的

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Although it was intended to punish the rich, in reality it wound up punishing the very people who voted for it, the poor and middle class.

税收的初衷是惩罚有钱人,而现实却是它惩罚了对它投赞同票的中产阶级和穷人。
“Once government got a taste of money, the appetite grew,” said rich dad.
“政府一旦尝到了钱的滋味,它的胃口就变大了。”富爸爸说。
“Your dad and I are exactly opposite. He’s a government bureaucrat, and I am a capitalist.
“你爸爸和我对这一点的看法是对立的。他是政府官员,而我是资本家。
We get paid, and our success is measured on opposite behaviors.
我们都得到了报酬,但我们对成功的衡量标准却相反。

fubabatupian.png

He gets paid to spend money and hire people.

他的工作是花钱和雇人。
The more he spends and the more people he hires, the larger his organization becomes.
他花的钱和雇的人越多,他的机构就会越大。
In the government, the large his organization, the more he is respected.
在政府中,谁的机构更大,谁就更受尊敬。
On the other hand, within my organization, the fewer people I hire and the less money I spend, the more I am respected by my investors.
而在我的公司中,我雇的人越少,花的钱越少,我就越能受到投资者的尊敬。
That’s why I don’t like government people.
这就是我不喜欢政府官员的原因。
They have different objectives from most business people.
他们与大多数生意人的目标不同。
As the government grows, more and more tax dollars will be needed to support it.”
随着政府规模的不断扩大,就需要征收更多的税以维持运营。”
As I said, the passage of taxes was only possible because the masses believed in the Robin Hood theory of economics, which was to take from the rich, and give to everyone else.
如前所述,税之所以被接受是因为大众相信罗宾汉式的经济理论,即劫富济贫的理论。
The problem was that the government’s appetite for money was so great that taxes soon needed to be levied on the middle class, and from there it kept trickling down.
问题是政府对钱的胃口越来越大,以致中产阶级也要被征税,且税收的范围不断向穷人扩展。
The rich on the other hand saw an opportunity.
另一方面,富人则看到了机会。
They don’t play by the same set of rules.
他们不按同一套牌理出牌。
As I said that the rich only knew about corporations, which became popular in the days of sailing ships.
正如我所说的,他们非常了解公司的魔力,而公司在海上贸易兴盛时变得日益普遍。
The rich created the corporation as a vehicle to limit their risk to the assets of each voyage.
富人通过创办公司来限制其每次航行的风险。
The rich put their money into a corporation to finance the voyage.
他们把资金注入一间公司来资助这次航海。
The corporation would then hire a crew to sail to the New World to look for treasures.
这间公司则雇一批船员去“新世界”寻宝。
If the ship was lost, the crew lost their lives, but the loss to the rich would be limited only to the money they invested for that particular voyage.
一旦船沉了,船员会丧生,但富人损失的仅限于他投资这次航行的资金。
It is the knowledge of the power of the legal structure of the corporation that really gives the rich a vast advantage over the poor and the middle class.
有关企业的法律知识给予富人超出穷人和中产阶级的极大优势。

重点单词   查看全部解释    
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。