手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第88期:罪魁伏诛(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

But when the Marine land on this tiny island with its only 9 kilometers wide

但当海军陆战队登陆这宽仅九公里的小岛
one of its bloodiest battles of the war begins
大战最血腥的战役之一于焉展开
Over 15 thousand Americans and at least 27 thousand Japanese will be killed or wounded
超过1万5千名美军和至少2万7千名日军非伤即亡
A month and a half after D day the fighting is still fierce
诺曼底登陆日一个半月后战火仍相当猛烈
The Allies advancing but Eisenhower is worried
盟军不断稚进,但艾森豪威尔忧心忡忡
Hitler is determine to contain the Allies in Normandy
希特勒决心将盟军挡在诺曼底
in order to protect the launch ramps for his "weapon of terror", the V1
以保护他的“恐怖武器”V1的发射台
which is fired at London from the northern France
他从法国北部对伦敦发射这种武器
It is the first cruise missile ever to be used
这是史上首度使用的巡弋导弹

二战启示录 诺曼底登陆

The V1 is a flying bomb with a pulse jet engine and one ton explosive warhead

V1是一种飞行炸弹,配有脉冲喷射引擎和一吨炸药弹头
this small, swift, pilotless aircraft is diffcult to intercept and shoot down
这小、迅速、无驾驶的飞行器很难被拦截和击落
The British call them "Buzz Bombs" because their make motorcycle noise
英国人称它们为“嗡嗡炸弹”,因为这导弹会发出机车式噪音
but alert Londoners till their arrival
警告伦敦人它们的降临
By the time the V1's reached the capital city
V1抵达伦敦时
their fuel is used up and their engines die out
燃料已用尽,引擎也熄火
Londoners never konw where they will fall
伦敦人永遗无法知道飞弹会落在哪里
Nearly twenty thousands of these missiles were launched agsinst England and continent of Europe
德军对英国和欧洲大陆发射近两万颗这种导弹
killing eleven thousand people
导致1万1千人死亡
But even under these conditions the British retain their pluck and their composure
尽管处于如此险境英国人仍保持住勇气和沉着
If the V1's failed to demoralize the British
若V1无法打击英国士气
their purpose was also to boost the morale of Germans
它们的目的还包括提振德国民心士气
The years they've had to live in underground shelters
他们已被迫住在地下避难所多年
American bombers by day and British bombers by night demolish Germany cities under a carpet bombs
美英轰炸机分别于日夜,地毯式轰炸德国城市
American planes droped one point four million tons of bombs
美军飞机投下140万吨炸弹
Allied bombing lead to around six hundred thousand casualties seven million homeless
盟军的轰炸导致约60万人伤亡,7百万人无家可归
Such as these outcome of strategic bombing campaign
这就是战略轰炸作战的结果
Whose purpose is to destory industrial and human potential behind Germany war time effort
目的在摧毁德国战力上的工业和人员潜力

重点单词   查看全部解释    
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
demoralize [di'mɔrəlaiz]

想一想再看

vt. 使士气低落,使失去斗志

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸药

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。