手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > BBC纪录片:佛教宝地 > 正文

BBC纪录片佛教宝地(MP3+中英字幕) 第19期:柬埔寨的吴哥窟

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Buddhism continued to spread throughout the Mediaeval period.

佛教在中世纪继续传播。

Come the 13th century and Buddhism was flourishing in the Khmer Kingdom...modern-day Cambodia.

到了13世纪,佛教已在高棉帝国,即今天的柬埔寨非常兴盛。

The temple complexes here at Angkor are our fifth wonder.

位于吴哥的这座寺庙建筑群就是我们要拜访的第五处圣地。

Angkor Wat began life as the sacred palace complex of a Khmer Emperor who,

最初,吴哥窟是为高棉皇帝而兴建的圣殿群。

in fact, favoured Hinduism over Buddhist ideas.

然而事实上,这位皇帝热衷印度教胜过佛教。

These aren't just buildings, but have a grand ambition.

这些不仅仅是建筑群,还蕴含了宏大的雄心。

The whole complex is said to be a symbolic representation of Hindu cosmology.

据说,整座庙宇群都是印度教宇宙观的符号象征。

柬埔寨的吴哥窟.jpg

The original temple honoured the Hindu god Vishnu and incarnates the centre of the physical and spiritual universe, a mythical mountain.

起初,寺庙是用来供奉印度教主神毗湿奴的。它将物质与精神世界的中心具象为一座存在于神话中的山(须弥山)。

A series of five rectangular walls represent other mountains and the moats here evoke the cosmic ocean.

五层矩形的围墙代表须弥山的五座山峰,护城河则代表环绕须弥山的无垠海洋。

This place reeks of a combination of earthly and divine power, and of the close-knit relationship between gods and kings.

这里弥漫着凡间君权与天界神权结合的意蕴,以及天神与君王的紧密联系。

And, of course, it was a belief in that relationship that inspired the creation of this complex in the first place.

当然,一开始正是对这种联系的信仰赋予了兴建这座寺庙群的灵感。

But for some people it was just too exclusive, too strictly hierarchical...and Buddhism offered a solution.

但对某些人来说,这里过于疏离排他,等级制度也过于严格。于是佛教提供了解决方法。

It was the Khmer Emperor Jayavarman VII who converted to Buddhism and his regime marked a clear dividing line with the old Hindu past.

真腊国王阇耶跋摩七世改奉(大乘)佛教为国教,他的统治与之前的印度教下的统治有着明显区别。

重点单词   查看全部解释    
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
rectangular [rek'tæŋgjulə]

想一想再看

n. 矩形

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
hierarchical [.haiə'rɑ:kikl]

想一想再看

adj. 按等级划分的

 
mythical ['miθikəl]

想一想再看

adj. 神话的,虚构的,杜撰出来的

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
earthly ['ə:θli]

想一想再看

adj. 地球的,俗世的,可能的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。