手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《哈勃:终极望远镜》纪录片 > 正文

国家地理频道:哈勃终极望远镜 第10期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The connection between a galaxy and the black hole in its heart is not yet well understood.

星系与其中心的黑洞的关系到现在为止还没研究清楚。
But astronomers believe that black holes play a part in the formation of galaxies.
但是天文学家认为黑洞为星系的形成作出了贡献,
As far as we know, every big galaxy has a black hole at its very center.
现在我们知道,超大星系的正中央有黑洞。
We don't know exactly how this happens.
但是我们不知道这种现象是如何产生的。
It must have something to do with gas falling in as the galaxy evolves.
这一定与星系进化时气体的沉降有关系。
This has been one of the revelations come through the Hubble Space Telescope,
哈勃望远镜所揭示的事项之一:
is the real deep and fundamental connection between black holes and galaxies, done by looking at M-87.
黑洞与星系之间有深层的、基本的联系,这是由观测M-87。
But also dozens of other galaxies.
和其它大量星系得出的结论。

国家地理频道:哈勃终极望远镜

Before Hubble, black holes were merely a concept, an unproven part of astronomical lore.

在有哈勃之前,黑洞仅仅是理论上的概念,是一项未经证实的天文知识。
Hubble Space Telescope has changed that forever.
哈勃望远镜将之永远改变。
The violent forces that create stars far off in space also shape our own solar system.
剧烈的能量在遥远的太空中创造出恒星,也塑造出了我们的太阳系。
In the summer of 1992, comet Shoemaker-Levy 9, or SL-9, passes too close to Jupiter.
1992年夏,舒梅克?李维9号彗星(简称SL-9)超近距离掠过木星。
The 1.8 kilometer comet is trapped by the giant planet's gravity.
这颗1.8公里的彗星被木星的重力捕捉到。
Then SL-9 breaks apart.
然后SL-9碎裂开来。
The fragments spread into a long single line which Hubble showed in an image called "the string of pearls".
碎片沿一条长线分散,在哈勃拍摄的图片中叫做“珍珠串”。
Data suggests that these pearls would soon collide with Jupiter.
当时数据显示这些碎片很快会撞上木星。
So planetary astronomer, Heidi Hammel, submits a proposal to NASA.
行星天文学家海蒂?海莫向NASA递交了一项建议。
We had known for many, many decades that collisions are an incredibly important part of solar system evolution.
很久以前我们就已经知道,碰撞对太阳系的演化是极其重要的。
You look at the moon and you see craters.
当你看到月球,你就会看到许多陨石坑,
So you know that collisions are important.
所以碰撞是很重要的。
Even on the earth, we've known for decades that collisions have played a big role.
数十年前我们已经知道,甚至在地球上,碰撞也扮演了重要角色。
But we never have had the opportunity to see a collision.
但是我们还从来未有过亲眼看到碰撞的机会。

重点单词   查看全部解释    
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
formation [fɔ:'meiʃən]

想一想再看

n. 构造,编队,形成,队形,[地]地层

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有轨道的

 
astronomical [.æstrə'nɔmikəl]

想一想再看

adj. 天文学的,巨大的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。