手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 经典双语笑话 > 正文

经典双语笑话(MP3+中英字幕) 第12期:用脸去敲钟

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Face it

用脸去敲钟
Quasimodo had just died, so the rector was looking for a new hunchback to ring the great bell of Notre Dame cathedral.But the first man who applied for the job was not only a hunchback, but armless as well.
钟楼怪人刚去世,因此教区的神父正在找一位驼背的人来敲巴黎圣母院的大钟。但是第一个去应征的不仅是驼背,而且连手也没有。
"Of course, I'd like to give you the job," said the priest,"but how will you manage it?" "Never fear," replied the dauntless paraplegic. "Just watch;! "
"当然,我愿意给你这个工作机会,"神父说道,"可是你怎么去敲钟呢?""别怕,"勇敢的残疾者答道。"待会看了你就知道。"
The two men went up to the bell tower and there the applicant took a run at the great bell, striking it with his face.The effect was magnificent, and the hunchback repeated his performance several times. However, he soon became dizzy and at the next run, missed the bell completely and went hurtling out of the bell tower to crash to his death in the courtyard below.
两个人走上钟楼,应征者用脸撞那个大钟,响了好一阵子,效果良好。于是驼子又撞了几次。可是不久他就觉得头晕目眩,下一次竟然落了空,掉到钟塔外,跌死在下面的庭院里。
The priest rushed down to the crumpled body, over which a policeman was already standing. "Do you know this fellow's name?" asked the cop. "No, but his face certainly rings a bell!"
神父冲到跌得皱成一团的尸体之处,有个警察已经站在那里。"你知道这个家伙的名字吗"警察问道。"不知道,但他的脸孔好熟喔!"

重点单词   查看全部解释    
retaliate [ri'tælieit]

想一想再看

v. 报复,报仇,回敬

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
minimize ['minimaiz]

想一想再看

v. 将 ... 减到最少
[计算机] 最小化

联想记忆
obstacle ['ɔbstəkl]

想一想再看

n. 障碍,绊脚石

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
dauntless ['dɔ:ntlis]

想一想再看

adj. 不屈不挠的,大胆的

 
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
applicant ['æplikənt]

想一想再看

n. 申请人

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。