手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 牛津大学《犯罪小说》 > 正文

犯罪小说(视频+MP3+中英字幕) 第10期:寻凶和死尸(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Well, question is who can have perpetrated this horrible crime.

好了,问题是谁制造了如此恐怖的凶杀案
Honestly the only clue a part from of the piece of ribbon
坦白的讲,唯一的线索是一条丝带的一部分
which is knotted in a very peculiar rather distinctive way.
它以非常奇怪和独特的方式打了结
But the other clue is that
其他线索是
the appalled witnesses outside the apartment
房间外被吓得够呛的目击者
subsequently heard two voices inside it.
他们称后来听到了屋内有两种声音

犯罪小说

A gramophone which was speaking in French

一个像是留声机播放的一句法语
basically saying things like Mon Dieu.
大概说的是,我的天啊
And the much thriller one in a language
而另一个更令人毛骨悚然的声音
that no one can confidently recognize.
没人敢确定是什么语言
So rather conveniently to emphasize this fact:
这便强调了一个简单事实:
the people standing outside include a Russian, an Italian,
房子外面站着一个俄罗斯人,一个意大利人
a French, and a German, a Britain one.
一个法国人,还有德国人,英国人
So it is pretty good linguistic checklist that you get there
看来到那里可以弄到一份很棒的语言清单
There isn't language in there,
这声音并不是什么语言
but they feel it's probably not likely to be sound.
但他们觉得可能是某种没听过的语言
So it all seems a little bit of a bufela.
这看起来像是一团乱麻
At this point, you get the entry of
此时,出场的是
a private investigator Auguste Dupin.
私人侦探奥古斯特·杜宾
Auguste Dupin is a brilliant eccentric who is
奥古斯特·杜宾在书中是一位杰出的怪人
a friend of the man who is now writing the story
他与笔者是好友
with whom he shares bachelor quarters in Paris.
一起住在巴黎的单身寓所
And when Dupin is called in
当杜宾被召集去调查
to investigate this sickening double murder
这个令人作呕的双人凶杀案的时候
he's not in the least bit revolted by
他一点也不对这场屠杀
the horrible details of the butchery.
恐怖场景感到厌恶
He is engrossed by them.
他全神贯注地注视着它们
He says an inquiry will afford us amusement.
他说调查能带给我们快乐
And along with his narrator and sidekick
在叙述员和助手的陪同下
he keenly sets about solving the crime.
他满怀热情,着手调查此案
And he does it by inspecting the clues
他调查线索
reviewing deduction from these.
演绎推理
He unravels everything that has happened.
他弄清了事情的来龙去脉
He manages to unpick the mystery behind the strange knot.
揭开了奇怪的丝带结中所藏的秘密
And he uncovers what happens as I say and he reveals the killer.
他让真相大白,揭露了凶手
And I think this is the moment when the detective story,
我想这一刻就是我们熟悉的侦探小说
as we know, it is born and is set on its course.
诞生的时刻,并形成了写作模式
But it was later writers who gave to detective story the push into
在后辈作家的推动下,侦探小说
really widespread popularity that it needed.
开始真正大范围的流行,这正是它需要的

重点单词   查看全部解释    
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
linguistic [liŋ'gwistik]

想一想再看

adj. 语言的,语言学的

 
emphasize ['emfəsaiz]

想一想再看

vt. 强调,着重

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
engrossed [in'ɡrəust]

想一想再看

adj. 全神贯注的;专心致志的 v. 全神贯注(eng

 
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
eccentric [ik'sentrik]

想一想再看

adj. 古怪的,反常的,不同圆心的
n. 怪

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。