Fun at Work Day is a day to have fun at work. Not everyone agrees when it is. Some websites say it is in the final days of January, while others say it is April the 1st – the same as April Fools Day. The workplace is usually not such a fun place. It is often a stressful place to be and there is little time to relax and have fun. Fun at Work Day changes this a little so that people’s jobs are not all work and no play. The idea behind this event is that workers perform better if they can relax and laugh. Production increasesand there is better customer service. It is also better for the health of the staff. Having fun at work also creates better relations, especially if the bosses join in and share the fun.
工作快乐日是让人们在工作中充满欢笑。并不是所有人都同意此观点。许多网站称这是一月份的最后几天,还有人说今天是4月1日,与愚人节一天。办公地点经常不是一片快乐的海洋。它通常是给人们带来压力的地方,你没有什么时间休息或是找寻乐趣。快乐工作日改变了一些,所以人们的工作也不总是工作。建立这一节日的想法是如果员工能够轻松,快乐,那么他们的工作效率也会上升。生产增加,顾客服务也将有所改善。这对员工的身体健康还有好处。在工作中充满欢笑也会改善人际关系,特别是当老板也来分享你们的快乐时。
Having fun at work is an important part of many large companies today. Internet companies like Google and Yahoo encourage their workers to relax and do things at work to let off steam. Workers set up mini basketball hoops in their offices and people can wear what they want and decorate their desks. Fun at work has been studied by experts. Psychologist and author Matt Weinstein wrote a book on management called ‘Managingto Have Fun’. He says: "Successful companies are discovering that fun at work helps them reduce stress, increase productivity, and boost employee morale." Perhaps every day should be fun at work. It would certainly make people happier, and that’s what life’s all about.
如今,在工作中找寻乐趣已经成为大公司的重要组成部分。像谷歌和雅虎这样的互联网公司鼓励员工放松精神,并做一些能够减轻压力的事情。员工在办公室设置迷你篮球框,人们可以想怎么穿就怎么穿,也可以装饰自己的办公桌。专家已经对快乐工作进行了研究。心理学家兼作家马特·温斯坦就管理问题写了一本书,书的名字叫作“管理鸡汤”。他认为:“成功企业发现快乐工作能够帮助他们减轻压力,提高效率,并增加员工士气。”或许我们每一天都应该在工作中高高兴兴。这当然能够让人们高兴,这也是生活的真谛。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。