手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 黑骏马 > 正文

有声读物《黑骏马》 第47期:第9章 事故和新主人(5)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so that summer I was sold to Mr Barry.

于是,那个夏天我被卖给了白利先生。
Mr Barry knew very little about horses but he hired a com-fortable stable for me,and a man called Filcher to look after me.
白利先生不懂马,但他为我租了一个很舒适的马厩,还雇了一个叫费舍尔的马夫照料我。
He ordered the best oats,and plenty of other good food for me to eat,too.
他还买最好的燕麦及其他好东西给我吃。
For a while all went well,but then there seemed to be fewer oats and more grass in my meals.
开始时一切顺利,但是接下来,似乎饭里的燕麦少了,而草多了。
The grass food,though very good,was not enough to keep me strong and healthy.
就算很好的草料也不足以使我保持强壮和健康。
However,I could not say anything and it went on for about two months.
但是我不会说话。这种状况持续了大约两个月。
Then one afternoon my master rode into the country to see a friend—a gentleman farmer who knew about horses,and who looked very closely at me.
一天下午我的主人骑我下乡去看一个朋友—一个懂马的农场主,他仔细地看了看我。
'Your horse doesn't look as well as he did when you first had him,Barry,he said,feeling my neck and shoulders.'See how wet and warm he is—after just a gentle ride!
你的马看上去可不如刚买的时候了,白利,他摸摸我的脖子和肩膀说。看它累得又湿又热—只不过稍微骑了这么一会儿!
My groom says that horses are never in good condition in the autumn,said my master.
我的马夫说,马匹在秋天时状态都不好,我的主人说。
But this is only August!said the farmer.With your light work and the good food,he shouldn't be like this.
可是这只是8月份呀!农夫说,你的活儿又轻,料又好,他不该是这副样子。

关于《黑骏马》

黑骏马不得不被卖掉。他一连被卖过多次,接触过各种人:有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家。

重点单词   查看全部解释    
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。