手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 格列佛游记 > 正文

有声读物《格列佛游记》第59期:第11章 格勒大锥和拉格奈格(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I don't think so,I replied.What's that?

我想没有。我回答说,那是什么?
Well,a Struldbrug is a human being who will never die,but will live for ever.
噢,斯特鲁布鲁格是长生不死的人,
If a Luggnuggian baby is born with a round spot above its left eye,which never disappears,it's a Struldbrug.We have over a thousand of them in the country.
如果一个拉格奈格婴儿生下来时左眼上有一个圆点,而且圆点是永不消失的,那么这个婴儿就是个斯特鲁布鲁格。我们国家有1000多个这样的人。
How wonderful!I cried.How exciting!How lucky you are in Luggnagg,where a child has a chance of living for ever!
多么美妙啊!我叫道,多么令人兴奋!你们在拉格奈格多么幸运,孩子有机会永生!
And how especially lucky the Struldbrugs are!Disease,disas-ter,and death can never touch them!
这些斯特鲁布鲁格是多么特别的运气呀!疾病、灾难和死亡不能奈何他们!你想想我们可以从他们那儿学到多少东西!
And imagine how much we can learn from them!I expect they're among the most im-portant people in the country.They've lived through history and know so much,which they're certain to pass on to the rest of us.If I had the chance,Id like to spend my whole life listening to the intelligent conversation of these extraordinary people,here in Luggnagg!
我想他们是这个国家最重要的人。他们活了这么多年,知道多少的东西,他们肯定要传播给其余的人。如果我有机会,我愿意整个一生都来听这些不同寻常的人的睿智的谈话,就在拉格奈格!
Well,of course,answered my Luggnuggian friend with a smue,we'll be delighted if you stay longer with us.
噢,当然,我的拉格奈格朋友笑着回答,我们将很高兴如果你和我们呆久一点。
But I'd like to know how川you would plan卯your life if you were a Struldbrug.
不过我想知道如果你是个斯特鲁布鲁格的话,你将怎样安排你的生活。
That's easy,I replied.First Id work hard,and earn a lot of money.In about two hundred years I'd be the richest man in Luggnagg.
那很容易。我回答,首先我将努力工作,挣许多钱。用近200年的时间我将成为拉格奈格最富有的人。
I'd study too,so that I knew more about everything than the cleverest professors.
我也将学习,这样我比最聪明的教授知道的都还多。
I'd also write down everything important that happened over the years,so that students of history would come to me for help.
我也会记下这些年里发生的每一件重大的事情,这样历史学者也会向我求助。
I'd teach young people what I had learnt.But most of my time Id spend with other Struldbrugs,friends of mine.Together we could help to destroy crime in the world,and begin to build a new and bet-ter life for everyone.
我要教年轻人我所学到的。不过大多数时间我将与其他斯特鲁布鲁格,我的朋友,一起度过,我们一起可以帮助消灭世界上的犯罪,开始为每一个人建立新的更好的生活。
I had only just finished describing the happiness of endless life,when I realized that my friend's shoulders were shaking and tears of laughter were running down his face.
我刚刚描绘完无尽生活的幸福,才发现我的朋友的肩膀抖动、笑得泪水都流到了脸上。
I really must explain,he said.You see,you've made a very understandable mistake.
我必须说明,我朋友说,你看,你犯了一个可以理解的错误。
You suppose that if someone lives for ever,he is young,healthy,and strong for ever too.And that doesn't happen.
你以为如果一个人永远活着,他也永远年轻、健康而且强壮。可是那并没有发生。
Our Struldbrugs have a terrible life.After living for about eighty years,they become ill and miserable.
我们的斯特鲁布鲁格生活很可怕。在活了大约80年后,他们变得多病而悲惨。
They have no friends and they can't remember much of the past.At that age the law considers them to be dead, so their children inherit their houses and money.Then they sometimes have to beg to get enough food to eat.They lose their teeth and hair,they forget the names of their families,and the only thing they want is to die.But that's impossible!
他们没有朋友,也记不住过去。在这个岁数法律认定他们已经死了,所以他们的孩子继承了他们的房屋和钱财。这样他们有时候不得不乞讨以搞到足够的东西吃。他们掉了牙齿和头发,他们忘记了他们家族的名字,他们唯一想要的就是死去。但是那不可能!
I realized how stupid I had been,and felt very sorry for the poor Struldbrugs.
我明白了我是多么愚蠢,为可怜的斯特鲁布鲁格感到难过。
I finally left Luggnagg on a boat sailing to Japan.From there I found a ship which was returning to England.
最后我乘了一只驶往日本的船离开了拉格奈格。我在那儿找到了一艘正要回英国的船。
My voyage to Laputa,Balnibarbi,Glubbdubdrib and Luggnagg had taken me away from home for five and a half years.
我到勒皮他、巴尔尼巴比、格勒大锥和拉格奈格的航行使我离开家已经五年半了。

关于《格列佛游记》拉格奈格人受到格列佛的赞扬—关于“斯特鲁德布鲁格”的详细描写;格列佛与一些著名人士谈论这个话题。

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
understandable [.ʌndə'stændəbl]

想一想再看

adj. 可理解的,能够懂的

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。