手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > I am 闹挺 > 正文

I'm 挺闹:会说话的钟 Talking clock

来源:可可英语 编辑:Nic   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Talking clock 会说话的钟

While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the "den".
一个学生带他朋友们参观他的新公寓,甚是得意。
"What is the big brass gong and hammer for?" one of his friends asked.
“那个大铜锣和锤子是干什么用的?”他的一个朋友问他。
"That is the talking clock," the man replied. "How's it work?" "Watch," the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer.
“那玩意儿厉害了,那是一个会说话的钟”,学生回答。“这钟怎么工作的”,他的朋友问。“看着,别眨眼了”,那学生走上前一把操起铜锣和锤子,拼命地敲了一下,声音震耳欲聋。
Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, "Knock it off, you idiot! It's two o'clock in the morning!"
突然,他们听到隔壁墙那边有人狂叫,“别敲了,你这白痴!现在是凌晨两点钟了!”

1.lead the way into the den
v.带路,示范;打先锋;前导
You lead the way and I'll follow you.
你带路,我随后。
这则笑话在这里用了den这个词,打了引号,
den本来是指简陋的小屋,或者兽穴,在这里既然前文提到了是新公寓,而且是proundly,打个引号更为合适。

2.proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer.
shatter指破碎,震碎,在这里指把耳朵震聋了。
不过震耳欲聋还有一种非常形象的表示方法
wake the dead:这个说法很形象,把死人都吵醒了,足见其震耳欲聋的程度

重点单词   查看全部解释    
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
den [den]

想一想再看

n. 兽穴,洞穴 v. 穴居

 
shatter ['ʃætə]

想一想再看

n. 碎片,乱七八糟的状态
vt. 打碎,破掉

 
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 锣 n. 奖章

 


关键字: 会说话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。