手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 听名著练听力 > 正文

听名著练听力之简爱篇 第21期

来源:可可英语 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

PART TWO - THE SCHOOLGIRL
CHAPTER FIVE
Mr. Brocklehurst's Visit

While Mr. Brocklehurst was talking, I [-----1-----] my face behind my writing alate so that he would not see me. But suddenly the slate fell from my hand and broke in two on the hard floor! I knew what would happen next.
Mr. Broklehurst looked at me coldly.
"Come here, child."
I was too frightened to move, but two big girls pushed me towards him. Miss Temple [-----2-----] to me, "don't be afraid, Jane. I saw it was an accident." Her kindness made me feel better, but I knew that soon she would hear the lies about me, and then she would dislike me too.
"Put the child on that chair," said Mr. Brocklehurst. Some [-----3-----] me up on to a high chair, so that I was close to his nose. Frightened, I felt everyone's eyes on me.
"You see this girl?" said Mr. Brocklehurst. "She is young; she looks like an ordinary child. But she is not. She is very wicked! Children, don't talk to her, stay away from her. Teachers, watch her carefully. You must punish her body to save her soul-- if she has a soul. This child... I can hardly say it... this child is a liar!"
"How terrible!" said the two Brocklehurst daughters.
"I learned this," continued the man, "from Mrs. Reed, the kind lady who cared for her. In the end, Mrs. Reed was so afraid of this child's bad ways that she had to send her here. So, teachers, watch her carefully!"

Vocabulary Focus

you must punish her body to save her soul:你们必须惩罚她的肉体以拯救她的灵魂。
表面上这是一所救助孤儿的慈善学校,但实际上却充满了险恶的伪善行为。这一句最能体现这个学校奉行的教育本质:从肉体和心灵上对孩子进行双重折磨。



■填空答案■

重点单词   查看全部解释    
slate [sleit]

想一想再看

n. 板岩,石板,石片,石板色,候选人名单 adj. 暗

联想记忆
reed [ri:d]

想一想再看

n. 芦苇,芦笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。