手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历届美国总统就职演说 > 正文

总统就职演说精萃:美国第38任总统杰拉尔德·福特就职演讲(1)

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Mr. Chief Justice, my dear friends, my fellow Americans:

尊敬的大法官,朋友们,同胞们:
The oath that I have taken is the same oath that was taken by George Washington and by every President under the Constitution.
刚才我宣读的誓言就是乔治.华盛顿总统宣读过誓言,也是历届合法就任的总统宣读过的誓言。
But I assume the Presidency under extraordinary circumstances never before experienced by Americans.
我想,我这次就任总统,情况之特殊,是美国人民从不曾经历过的,
This is an hour of history that troubles our minds and hurts our hearts.
这是我们为之伤心痛苦的历史一刻。
Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented compact with my countrymen.
所以,我感到当务之急是要和我的国民们做一个史无前例的会面。
Not an inaugural address, not a fireside chat, not a campaign speech just a little straight talk among friends.
不是一次就职演说,不是火炉边的闲谈,不是竞选演讲,只是一次平常的、朋友间开诚布公的谈话。
And I intend it to be the first of many.
这种话是一次,但不是最后一次。
I am acutely aware that you have not elected me as your President by your ballots, and so I ask you to confirm me as your President with your prayers.
我非常清楚,我就任总统不是经由大家投票选举产生的结果,因此我请你们用祈祷来确认我是你们的总统。
And I hope that such prayers will also be the first of many.
我希望这祈祷也同样是第一次,不是最后一次。
If you have not chosen me by secret ballot, neither have I gained office by any secret promises.
如果诸位当初没有匿名投我一票,而我也没有为赢得总统职位做过任何私下承诺。
I have not campaigned either for the Presidency or the Vice Presidency.
我没有竞选当总统或副总统。
I have not subscribed to any partisan platform.
没有向任何党派捐赠。
I am indebted to no man, and only to one woman my dear wife as I begin this very difficult job.
在我开始这个重要工作之际,我只对一人由衷地感激她就是我亲爱的妻子。
I have not sought this enormous responsibility, but I will not shirk it.
尽管这份艰巨的责任不是我主动争取来的,但我也不会逃避此重任。
Those who nominated and confirmed me as Vice President were my friends and are my friends.
那些曾提名并选举我为副总统的人,过去是我的朋友,现在也是。
They were of both parties, elected by all the people and acting under the Constitution in their name.
他们中既有民主党人,又有共和党人,他们都由全民选举产生,履行宪法赋予他们的职责。
It is only fitting then that I should pledge to them and to you that I will be the President of all the people.
我向他们,也向你们宣誓我将成为全民的总统。我想这么做是恰当的。
Thomas Jefferson said the people are the only sure reliance for the preservation of our liberty.
托马斯杰斐逊说过,人民是维护我们自由的唯一可靠的保证。
And down the years, Abraham Lincoln renewed this American article of faith asking, "Is there any better way or equal hope in the world?"
若干年后,亚伯拉罕林肯重申了美国人的这一信条,他问道:“除此之外,难道世界上还有更好的途径和同样的希望吗?”

重点单词   查看全部解释    
indebted [in'detid]

想一想再看

adj. 负债的,受惠的

联想记忆
partisan [.pɑ:ti'zæn]

想一想再看

adj. 效忠的,献身的,盲目推崇的,党派性的 n. 党

联想记忆
compact [kəm'pækt]

想一想再看

n. 合约条约,梳妆粉盒
adj. 紧凑的,紧

联想记忆
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
shirk [ʃə:k]

想一想再看

vi. 逃避,规避 vt. 逃避,躲避

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。