手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 有声新闻 > 正文

双语有声新闻:巴勒斯坦枪手与埃及安全部队冲突

来源:可可英语 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Palestinians Breach Egypt Border as Israel Bombs Tunnels
巴勒斯坦枪手与埃及安全部队冲突

 
Israel's deadly air offensive in the Gaza Strip has sparked clashes between Palestinian gunmen and Egyptian security forces. Nearly 300 Palestinians, most of them armed militants, have been killed since Israel launched the offensive on Saturday.

 

以色列对加沙地带的致命空中打击导致巴勒斯坦人枪手和埃及安全部队之间冲突。自从以色列星期六发动攻击以来,已经有300多名巴勒斯坦人被打死,其中多数是武装分子。

Hundreds of Palestinians breached the Gaza border fence in four places and poured into Egypt on Sunday. Egyptian police opened fire, prompting gun battles with Palestinian militants. Several hours later, Egyptian officials said border guards restored order.

 

星期天,数百名巴勒斯坦人在4个地方破坏了加沙边界隔离墙,涌入埃及。埃及警察开枪,引发了与巴勒斯坦武装分子之间的枪战。几个小时后,埃及官员表示边防人员恢复了那里的秩序。

The breach followed Israel's bombing of 40 tunnels in Gaza used by the ruling Islamic militant group Hamas to smuggle weapons and supplies across Egypt's Sinai Peninsula.

 

在隔离墙被破坏之前,以色列轰炸了加沙地带的40个地道。这些地道是控制那个地区的伊斯兰激进组织哈马斯用来从埃及西奈半岛偷运武器和物资的。

Israeli spokesman Mark Regev says that stopping the flow of weapons to Hamas is a strategic objective. "Unfortunately, we're seeing smuggling across the border from Sinai into Gaza of both explosives and weaponry and know-how. And that's a threat to our country," he said.

 

以色列发言人马克.雷格夫说,阻止武器流入哈马斯手中是以色列的一个战略目的:“遗憾的是,我们看到从西奈穿过边境被偷运到加沙的既有爆炸物和武器,也有武器技术。这对我们的国家形成了威胁。”

The unrest along the border worries the pro-western Egyptian government, says Israeli analyst Jonathan Spyer. "Egypt is immensely concerned about what's going on in Gaza because, of course, Hamas is the Palestinian branch of the Muslim Brotherhood and the Muslim Brotherhood is the main domestic opposition to the regime in Egypt," he said.

 

以色列分析人士乔纳森.斯拜尔说,边境地区发生的骚乱让亲西方的埃及政府感到担心:“埃及非常担心加沙的局势,因为哈马斯是穆斯林兄弟会在巴勒斯坦的分支,而穆斯林兄弟会在埃及是现政权在国内的主要对手。”

The breach was reminiscent of events in January, when hundreds-of-thousands of Palestinians broke through the Gaza border fence and poured into Egypt. They stocked up on food and supplies in defiance of a crippling Israeli blockade. Egypt has fortified the border since then because it sees a flood of Palestinians into its territory as a threat to national security.

 

对隔离墙的破坏使人想起1月份发生的情况,当时,数十万巴勒斯坦人冲破加沙边界隔离墙,涌进埃及。他们冲破脆弱的以色列封锁,储备食品和物资。从那以后,埃及加强了边境保护,因为它将巴勒斯坦人涌入看作是对国家安全的威胁。

重点单词   查看全部解释    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客观的,目标的
n. 目标,目的;

联想记忆
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑视,违抗,挑衅

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。