手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英伦广角 > 正文

英伦广角British Vision(58):星巴克黯然退出故宫

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Host: welcome back, now hold the Grande Cappuccino, the coffee chain Starbucks has been forced to close its branch in Beijing's Forbidden City. The company said the decision to close had been congenial, but since the café opened 7 years ago, it's become the target of an increasingly widespread protest campaign, claiming it tramples over Chinese culture. Here's Harry Fawcett.

Harry: Starbucks was here by invitation, the authorities who run the Forbidden City – Beijing's enormous 15th-century imperial palace complex, encouraged the small, almost invisible franchise of the global chain to open in 2000, a sign of a modern outward looking China as it prepared for the Olympics in 2008. But within weeks, the shop was the target of vehement opposition; a blight, it was said, on the Chinese cultural treasure and world heritage site. Tourists too, seemed to find it at best a curiosity.

Tourist: it doesn't look like one, I don't see a sign, but large.

This is a forbidden green tea cappuccino, and it tastes like, er, ice grass, but you know plasmids so it is just delicious all the same.

Harry: the campaign to remove the café took off earlier this year when a blog by influential Chinese newsreader Rui Chenggang in which he called on Starbucks to pull out was featured heavily in the media. Thousands supported his stands and museum managers eventually bowed to the pressure.

Manager: we talked to Starbucks, and they've had some alternative plans, so they agreed to move out of the Forbidden City.

Harry: while some visitors today were disappointed to be denied their lattes, others were fully in favor.

Visitors: It's better, it's harmed the traditional culture.

Visitors: I think it doesn't belong into the Forbidden City. It's not…should not be as commercialized like that.

Harry: in fact, commercialization is hardly new here; the for-now locked-up café is already being made over into one of many souvenir shops on the site. Starbucks says it respects the decision and with more than 250 outlets already in China, its most important market after the U.S., the company can afford to be sanguine about this one bit of forbidden territory.

Host: Harry Fawcett, now tonight…

重点单词   查看全部解释    
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

联想记忆
souvenir ['su:vəniə]

想一想再看

n. 纪念品

联想记忆
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
sanguine ['sæŋgwin]

想一想再看

adj. 乐天的,自信的,红润的 n. 血红色

联想记忆
congenial [kən'dʒi:niəl]

想一想再看

adj. 同性质的,适意的,趣味相同的,友善的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。