手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美国恐怖故事 > 美国恐怖故事第二季 > 正文

美国恐怖故事第二季(MP3+中英字幕):第8集 史莱森重返疗养院

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Tommy's is full of holes

汤米那顶浣熊帽全是洞
and the tail is falling off.
尾巴也要掉下来了
I want my own, just like Fiss Parker.
我也想要一顶嘛,就像费斯·帕克那样
Is that all Christmas is to you? Presents?
圣诞对你而言就是要礼物吗
Put this in the can.
把这个放罐子里
Merry Chirstmas!
圣诞快乐
Now you be good and listen to your mum
你听妈妈话做个乖孩子
and maybe that coonskin cap
或许你想要的浣熊帽
will be under your tree Christmas morning.
会在圣诞节早上出现在你家圣诞树下哦
They're closed, come on,
他们关门了,走吧
I think the Star Market is open till 9.
星星超市可能会营业到九点
He's gonna be pretty steamed at you if he doesn't get that hat.
他要收不到那顶帽子可是会生你气的
Well, if he's good enough,
他要是够乖
his mother will end up giving it to him.
她妈妈最后还是会给他买
If he's naughty, he'll blame himself.
他要是淘气,那也只能怪他自己
It's never your fault?
反正永远不会是你的错吗
It's all about the list.
都是名单的错
Some kid doesn't get their Remco Frogman,
小鬼头们收不到阮酷蛙人玩具
but you can't blame Santa.
但那不是圣诞老人的错
Pretty nifty winwin you set up for yourself.
你真是给自己设了个精明的双赢策略
Hey, buddy...
嘿,老兄
I'm just ringing the bell two nights a week,
我每星期来摇两晚铃铛
to get out of the house till my wife falls asleep.
就为了出来透口气,直到我老婆入睡
Santa?
圣诞老人
Hi, sweetie.
嗨,亲爱的
This is a fantastic train set.
小模型火车真漂亮
The farm even has tiny little hay bales.
农场甚至有小小的干草垛呢
It's my dad's.
那是我爸爸的
Where's your beard?
你的大胡子哪儿去了
I shaved. It was scratchy.
我刮掉了,太痒痒
Why are you here?
你怎么会来这儿
Christmas isn't for six days.
得再过6天才是圣诞节呢
That's what you get for letting Rudolph organize your calendar.
让驯鹿鲁道夫掌管日历就会落得这个结果
And it would explain the lack of milk and cookies.
也正因此,房里才没留下牛奶和饼干吧
Why didn't you come through the chimney?
你为什么不从烟囱进来呢
What's your name, sweetie?
你叫什么名字,亲爱的
Susie.
苏西
Susie. That's a lovely name.
苏西,真是个好名字
Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh?
苏西,一切传说其实都讲不太通,不是吗
Flying reindeers,
会飞的驯鹿
shimmying down chimneys,
从烟囱里滑下来
every good Christian house in the world in one night, huh?
一夜飞遍全世界基督徒善良人家
They call me crazy.
他们还说我是疯子呢
Are you hurt, Santa?
你受伤了吗,圣诞老人
Oh, no, no, no, no.
哦,不不不
No, this isn't Santa's blood.
不,这不是圣诞老人的血
You want to take me to mom and dad?
带我去找你爸爸妈妈好不好
Merry Christmas, Daddy.
圣诞快乐,爸爸
It's not Christmas yet, baby.
现在还没到圣诞呢,宝贝儿
Haven't you been keeping your advent calendar?
你没好好看你的降临节日历吗
It's wrong. Santa's here.
日历错了,圣诞老人已经来了
I think we should all go downstairs.
我觉得我们应该一起下楼
Milk and cookies time for you and me, Susie.
到我们喝牛奶吃饼干的时间了,苏西
What do you want? Money?
你想要什么,钱吗
I have a safe upstairs, under the bed,
我楼上有个保险库,在床下面
with $5,000 cash in it.
里面有五千现金
Jewelry, too.
也有珠宝
You want to know why I chose your house?
你知道我为什么选你家吗
Your Christmas decorations.
因为你的圣诞装饰
Christ, man, I mean,
上帝啊,我是说
what are you trying to prove out there, hmm?
你是想证明什么呢
What's wrong with a little Christmas spirit?
有点圣诞精神有什么不好
You know, you're right.
其实,你说得对
You're right.
你说得对
You know what tonight needs?
你知道今晚还缺什么吗
A little more jingle bells.
缺点铃铛声
Stop! What do you want?
停下,你想要什么
I'm "Santee" Claus!
我是圣诞老公公
I'm here to bestow a little Christmas spirit upon you
我是来赐予你们圣诞精神的
because what is Christmas about
因为圣诞的精髓
if it's not about families being together?
如果不是家人团聚,还有什么意义呢
Do you appreciate that right now? Do you?
你们现在享受团聚吗,不享受吗
Don't you feel wonderful about being with your family, huh? Huh?
你们跟家人待在一起不开心吗
Yes
开心
Yes? Yes?
真开心吗,开心
Yes. Yes. Yes.
开心,很开心,这才对
So...
那么
I'm gonna tell you
让我来告诉你们
what Santa's gonna leave under your tree tonight.
圣诞老人今晚要在树下放点什么
He's gonna leave a little terror.
他要放一点恐惧
A little rape.
一点强暴
You keep your hands off of her.
你的脏手别碰她
Who said anything about her?
谁说我要碰的是她
You know the difference between that Santa Claus and me?
你知道真正的圣诞老人和我的区别吗
He only comes once a year.
他一年只来一次
Please, please leave us.
求求你,求求你放过我们吧
I have to finish my list, huh?
我得完成我的名单,不是吗
It wouldn't be Christmas without one big ticket item from Santa's sack.
要是收不到圣诞袋里的礼物,算什么圣诞节呢
And I'm feeling so full of the Christmas spirit,
我现在圣诞精神高涨
I... am gonna let you choose
我会让你们选
which one of you I kill first.
你们两个当中,我先杀谁
No, please. Stop.
不,求你了,停下
YYou don't have to do this.
你没必要这么做的
You know what?
你知道吗
I'm not feeling
我没怎么感受到
very Christmassy.
圣诞气氛
I have an exciting announcement, people.
我有个激动人心的消息要宣布,大伙儿
Christmas... is back.
圣诞节...又回来了
After last year's debacle, Sister Jude told you
经过去年的圣诞大混乱,裘德修女告诉你们
we'd never celebrate Christmas here again.
我们永远都不会再庆祝圣诞了
Well, I say... "Bah Humbug."
而我说, "呸,骗人"
We need a little Christmas,
我们需要一点圣诞氛围
and luckily, we are under new management.
很幸运,我们换了新的管理层
Line up.
排队
Now!
快点
Let's go.
动起来
That mean old grinch tossed out all of our ornaments.
那个扫兴的老贱人把我们的装饰品都扔掉了
So, we'll need to improvise.
所以我们需要即兴准备
Mr. Deakins.
迪金斯先生
You wear dentures, don't you?
你戴了假牙,对吧
You see?
你们看
We all make a little sacrifice for the greater good.
为了集体的利益,我们都付出了一点点
That's the spirit of Christmas.
那正是圣诞精神
Oh, Lord, I beg of you, through your lovingkindness,
主啊,我祈求你慈悲为怀
have mercy on the soul of Grace.
怜悯格蕾丝
Through Christ our Lord.
奉主耶稣基督之名
Grace...
格蕾丝
I swear to you, I'm gonna make things right.
我向你发誓,我会伸张正义的
You have my solemn word.
我庄严地向你保证
Doctor, I've been thinking...
医生,我在想...
You want to be careful, Frank.
弗兰克,说话注意点
That can be dangerous.
那样很危险的
I think we should call the police.
我觉得我们应该报警
I think we should tell them what happened,
我们应该告诉他们发生了什么
about Kit Walker, about Sister Felicity,
基特·沃克的事,芙丽西缇修女的事
about that... monster. And what about you?
还有那个怪物,那你的事呢
You shot and killed an unarmed woman, Frank.
你枪杀了一个手无寸铁的女人,弗兰克
Are you quite sure you want
你确定你希望
to bring the authorities into this?
当局介入吗
Yeah, I'm ready to face whatever consequences come from it.
是,我准备好承担后果了
I'll see what I can do.
我会尽力帮忙
I've been asking myself
我一直在问自己
how is it the Devil can move so freely here among the sacred icons?
恶魔如何在此处的圣像之间自由来去
How does a demon wear a crucifix
一个栖息于人体之内的魔鬼
and not burn the flesh it inhabits?
为何不被所佩戴的十字架灼伤
And then I realized...
然后我意识到
it's her.
是她
You're using Mary Eunice
你在利用玛丽·尤妮斯
her purity as a shield.
用她的纯洁当做盾牌
What if I were to slit this soft throat
如果我割断这柔软的喉咙
and release her soul to Heaven,
将她的灵魂释放进天堂
then where would you go, foul thing?
你会去哪里,肮脏的东西
Might just jump into you.
也许直接跳进你的身体里吧
You made a big mistake coming back here.
你回来是犯了个大错
No, you made a mistake.
不,犯错的是你
And I'm about to send you back to the hell that made you.
我要把你送回你的地狱老家
Yeah? What are you gonna do?
是吗,你要怎么做
Cane the Devil out of me?
用棍杖把恶魔从我身体里打出来吗
This demon, it tricks you.
那个魔鬼,它欺骗你
Sister, may I have a word?
修女,能和你说两句吗
Dr. Arden...
奥尔顿医生
...call security.
叫保安
We have an intruder.
有人闯进来了
You're making a mistake, Doctor.
你在犯一个大错,医生
Because you deny God,
你否认上帝的存在
you can't see the Devil right in front of you.
因此也无法辨认出面前的恶魔
See that she doesn't come back on the property.
确保她不会再私闯进来
We have a problem.
我们有麻烦了
I can handle Jude.
我能解决裘德
I didn't mean Jude,
我不是说裘德
although I wouldn't underestimate her, if I were you.
不过如果我是你,就不会低估她
Our former Irish cop is feeling the need to confess.
我们的前爱尔兰警察想要自首
I've got it under control.
我已经控制住局面了
Oh, Sister Jude.
裘德修女
I thought you never wanted to see me again.
我还以为你不想再见到我了
Jude is gone.
裘德走了
There's been a change in management.
管理层换人了
Try to remain presentable.
尽量表现得体面点
There's a photographer coming from the Gazette to take our picture.
政府公报派了个摄影师来给我们拍照片
I would like to see bright, shining faces
我想看到你们笑容洋溢的脸
delighting in your bag of chestnuts
为你们手中的栗子
and your new hymnal... Sister?
和新的赞美诗集高兴起来吧,修女
Gifts from the Monsignor himself.
大主教亲自送给你们的礼物
TheTheThese cuffs, huh?
这这这些手铐
They're heavy, and they dig in.
它们很沉,而且陷进肉里
Where's your Christmas spirit, Sister?
你的圣诞精神呢,修女
What do you take me for, an idiot? Huh?
你以为我傻吗
You killed 18 people from five families in one night.
你一晚上杀了5个家庭的18口人
You might expect to remain in irons for the rest of your life.
你就等着余生都戴着手铐过吧
Well, I don't want to be in your shitty picture, then.
那我不去拍你的破照片了
I don't want to be any part of your damn lie.
我拒绝参与你的任何谎言
Yeah, what lie is that?
你指什么谎言
Nothing like a picture of happy, shiny faces
比如什么笑容洋溢的脸的照片
to take away the guilt of locking us away.
以掩盖用铁链锁住我们的罪恶
You got that backwards, Mr. Emerson.
你说反了,艾默生先生
The picture is to remind the public
那照片是为了提醒世人
that without Briarcliff,
如果没有荆棘崖
you would be out there, living among them.
你们就会逍遥在外,潜伏在正常人当中
And that's why you will be front and center,
所以要让你站在前排中间
shackled...
带上手脚铐
and under control.
处于控制之下
What's he doing?
他在干什么
Who, Sean? He's handing out the presents like you asked.
谁,肖恩吗,他按你的要求分发礼物啊
He's wearing that silly hat and that ridiculous beard.
他戴着那蠢帽子和滑稽的假胡子
Now, I thought I very was clear
我想我已经说得很清楚了
about how I wanted Christmas celebrated.
要怎样庆祝圣诞节
All respect, Sister, I really don't see the problem with it.
恕我直言,修女,我真不觉得有什么问题
TheThe patients love it,
病人们喜欢这样
it makes Sean and the boys happy.
肖恩和男孩们也很高兴
And St. Nicholas was a saint.
圣尼古拉斯曾当过圣诞老人
The photographer's here!
摄影师到了
Sister Jude, the newspaper photographer is here.
裘德修女,报纸的摄影师到了
I thought we decided
我们不是说好了
that you would bring him in when we were ready.
等我们准备好以后你再带他来嘛
I'm sorry. Are we not ready?
抱歉,我们没准备好吗
Take him to the hole!
把他给我关起来
Oh, you really don't want me out there
你真不应该在一年中的这个时候
with other people this time of year.
放我出去与其他人接触
Not as yourself.
比不上你对自己的禁锢
Your beard goes perfectly with the suit.
你的胡子跟圣诞礼服非常配
Jesus, you don't know what Christmas means to me?
上帝,你不知道圣诞节对我意味着什么吗
I do, Leigh.
我知道,利
I know you were a petty criminal
我知道你曾犯了小罪
thrown in jail for shoplifting a loaf of bread,
因为入店行窃一块面包被关进监狱
and while you were in there,
当你被关在监狱的时候
the jailers went caroling in the cell block,
狱卒在牢房里欢唱起了"颂歌"
and five men held you down
5个人把你按倒
and took your virginity.
夺走你的贞洁
Well... the first one did.
准确说,是第一个人让你失贞
The others took your dignity,
其他人夺走了你的尊严
and your selfesteem and...
还有你的自尊和
most importantly...
很重要的
your Christmas spirit.
你的圣诞精神
But then you got out
然而你出来了
and you found the suit,
你找到了圣诞礼服
and it gave you everything you were missing.
它带给你缺失的所有东西
You see, II knew who deserved to live
你瞧,我知道谁应该活
and who deserved to die.
谁应该死
Who was naughty, who was nice.
谁顽皮捣蛋,谁善良可爱
And you had the power, Leigh.
你有这个权力,利
You can have it again.
你可以再次拥有它
Who do you want to be?
你想成为谁
The victim...
被害人
...or the victor?
还是胜利者
Sister.
修女
I hope I'm not interrupting.
希望没打扰到你
Come on in, Arthur.
进来吧,亚瑟
I was just thinking about my Christmases.
我刚刚只是在想我的圣诞节
There were so many of us
世上有很多像我一样的人
that all we got was a tangerine and socks.
得到的圣诞礼物只是橘子和袜子
Did you celebrate Christmas in your Nazi household?
你在你的纳粹家里庆祝过圣诞节吗
We had wonderful Christmases when I was a boy.
我还是孩子的时候,曾有过美妙的圣诞节
They're some of fondest childhood memories.
那些是我最难忘的童年记忆
And in that spirit,
以圣诞精神为名
I've brought you a Christmas present
我给你带了一份圣诞礼物
since you've now become my family.
因为你现在已经成为我的家人
You're joking!
你开玩笑吧
How adorable!
太可爱了
Is it Tabu perfume?
是不是禁忌香水
Open it.
打开
I think you'll be pleased.
我觉得你会喜欢的
Well, knowing you, it's probably
我太了解你了,估计是
some cheap toilet water from the Woolworth's.
一些廉价的伍尔沃斯牌化妆水
Yardley's Lavender.
雅德莉的薰衣草香型
Christ, why even get my hopes up.
上帝,为什么还让我满怀希望
Well... ladeeda.
哇,有意思
Mother of God, are they real?
圣母玛利亚,这是真的吗
Very.
绝对
Rubies are the most glamorous of all.
红宝石是最迷人的
You couldn't have found them in this dreary town.
你不可能在这个小破地方买到的
Are they family heirlooms?
这些是传家宝吗
They belonged to a Jewess in the camp.
它们曾属于一名集中营里的犹太女人
She was always reminding people that she was
她总提醒别人她曾是一名
a woman of considerable means, and that her husband was
富足的女人,她的丈夫
an influential and wealthy doctor in Berlin.
曾是柏林一名有权势又多金的医生
She was constantly complaining to me
她曾不断的向我抱怨
about her stomach problems,
她胃部不适
and as a doctor, I thought I ought to do something about it.
作为一名医生,我觉得我应该做些什么
So I followed her, one day, to the latrine,
于是有一天,我跟着她去了公共厕所
thinking I might diagnose her condition
心想我如果拿到她的粪便样本
if I had a stool sample.
就可以诊断她的身体状况
She was in there,
她在公厕里
on her hands and knees,
手和膝触地
picking through her own feces
在她自己的粪便里
to retrieve those earrings.
寻找丢失的耳环
She confessed to me that she swallowed them
她向我坦白她曾吞了这些耳环
every day, day after day,
每一天,日复一日
carrying them around inside of her,
在体内携带着它们
as if, someday, she might return to her former grandeur.
仿佛,有一天,她可以重返昔日的奢华生活
Poor, ridiculous woman,
可怜又可笑的女人
she died from internal bleeding.
因内出血而死
The earrings were very hard on her intestines.
耳环对她的肠子伤害很大
Obviously, I retrieved them.
显然,我重新取回了耳环
I knew someday I'd meet someone
我知道总有一天我会遇到一个人
who was worthy of their exceptional beauty.
值得拥有这精美绝伦的天物
You were very clever to retrieve them, Arthur.
你取回这副耳环真是明智,亚瑟
Look how beautiful they are on me.
看我戴上它们多漂亮啊
They bring out the rose in my cheeks.
显得我的脸都红润了不少
you're such a sap.
你可真是个笨蛋
Not exactly for the reasons you may think,
原因可能跟你想得不怎么一样
but a sap nonetheless.
但无论如何是够笨的
I so dearly hoped you'd throw them back in my face,
我多希望你把耳环扔回我的脸上
that you couldn't bring yourself to touch
说你不敢碰这种
those shitstained earrings.
肮脏无比的耳环
I was hoping there'd be a glimmer of horror,
我甚至希望你会有一丝害怕
a glimmer of that precious girl
就像曾经那个
who was too afraid
不可多得的小姑娘
even to take a bite of my candy apple...
不敢尝一口苹果糖果一样
You're pathetic.
你真可悲
And gee whiz,
真是的
I just hate to break it to you...
我真不想扫你的兴
...but you're no angel either.
但你也不是什么天使
Now... I have work to do,
现在,我有任务要做
and you're either with me,
你要么支持我
or you're against me.
要么反对我
And if you're against me,
如果你跟我对抗
even God can't help you.
上帝都帮不了你
The cook has a terrible habit of forgetting to wash his hands.
厨师这不爱洗手的坏习惯总是改不了
I keep telling him...
我一直跟他讲...
I haven't eaten anything.
我什么都没吃
I'm just upset.
我就是不舒服
I need to know if Sister Mary Eunice talked to the police.
我想知道玛丽·尤妮斯修女跟警察谈过了没有
If Sister Mary Eunice says she's going to do something,
如果玛丽·尤妮斯修女说过要做什么
then you have to believe it has been done.
你要相信她一定会做的
You need to stop fretting.
别烦恼了
You died.
你死了
Who is that back there?
谁在后面
Another unfortunate soul.
另一个不幸的灵魂
Nothing you need to worry yourself about.
没什么好担心的
I feel much better.
我感觉好多了
Thank you.
谢谢
I don't know what to do for you, Jude.
我不知道能为你做什么,裘德
You've lost your credibility at Briarcliff.
你在荆棘崖已经没有可信度了
I want to help you, but I don't know how.
我也想帮你,但不知道怎么帮
You've got to help me get back into Briarcliff.
你得帮我重回荆棘崖
I don't know, Jude.
我不确定,裘德
Look at me.
看看我
Don't I look different?
我是不是不一样了
I'm not running anymore,
因为我不再逃避了
and God had a plan for me all along:
一直以来上帝都对我有所安排
to be a soldier in His army,
让我成为他军队中的一个战士
but we're losing that war.
但这场战役我们马上要输了
Did you know
你知道吗
The National Broadcasting Company is showing
国家广播公司一整周都在放
Rudolph the RedNosed Reindeer this very week?
红鼻驯鹿鲁道夫
Nothing about Christ,
没有任何关于上帝的东西
nothing about the nativity story.
没有任何圣诞颂
This country's turn towards unadulterated blasphemy
整个国家开始变得完全亵渎神明了
frightens me.
我很惶恐
It worries me deeply,
我非常害怕
but that's how the Devil works.
这就是恶魔的手段
Bit by bit,
一点一点地
he turns our eyes away from God,
让我们远离上帝
but he can't have her!
但他不能占用她的身体
No.
不能
I will do what I can.
我会尽力为之
I promise, Jude.
我发誓,裘德
Yes?
是我
Thank you.
谢谢
You have a visitor.
你有位访客
I can't remember the last time I was in a house of worship.
我已经记不得上次来礼拜堂是什么时候了
Why are you here?
你来干嘛
You and I got off on the wrong foot right from the very beginning.
一开始我们俩就不对盘
Perhaps it's because we're both such strong personalities.
或许跟我们各自的要强个性有关
But although our ideologies may differ,
尽管我们的思维方式可能有所不同
I believe our commitment to Briarcliff is equally matched.
但我相信我们俩都一心为荆棘崖
What is this?
这是怎么回事
I think you must know how hard it was for me to come here,
你肯定清楚在那么多人中我选择来到这里
to turn to you, of all people.
向你求助对我来说有多难
I don't have time for the prologue.
我可没工夫听你废话
Just say it!
直说吧
You were right.
你说得没错
About Sister Mary Eunice.
玛丽·尤妮斯修女
She's in desperate trouble.
她惹上了大麻烦
I had hoped to come up with a medical explanation for it, but...
之前我还指望能找到一个医学上的原因
I can't.
但失败了
She doesn't know I'm here.
她不知道我来这里
You're afraid of her.
你怕她
No.
That's not it.
不是因为这个
I have my work to do.
我有自己的工作
I can't be babysitting a deranged nun all day long.
不能像保姆似的整天看着一个精神错乱的修女
That's what you came for?
所以你来找我
A babysitter?
保姆
Yeah. Well, go to hell.
见鬼去吧
You were right about me, too.
你对我的看法也是对的
I don't believe in God.
我不信上帝
But I do believe in evil.
但我相信世上有邪恶
I've seen it...
我见过
upclose and personal.
亲身近距离接触过
I have no doubt.
这我倒一点不怀疑
That's why her purity meant so much to me.
所以她的纯洁才会对我那么重要
She had this...
她身上有着
light in her.
这种圣洁的光
The light's gone out.
但那光灭了
Please
求你了
and that's not a word I use often
我很少用这个词
I'm begging you,
我求你了
please help me.
求你帮帮我
I'm doing this for her, not you.
我这是帮她,不是帮你
You must follow my every instruction.
你得听我的指令
No questions asked.
不准质疑
You swear to me?
你发誓吗
I swear.
我发誓
I'd like to present you all with this star,
我想把这颗星送给你们
this...
这颗
Beacon of Bethlehem.
伯利恒之星(又称圣诞之星或耶稣之星,耶稣诞生后,指引东方"博士"找到耶稣的光体)
It was handcrafted for the Archdiocese of Boston.
这是特别为波士顿主教区手工制作的
I've decided that this year, it should hang on your tree.
我决定今年把它挂在你们的圣诞树上
Yes, please...
拜托你了
What a triumph.
真令人欢欣
You've renewed these halls, Sister.
这里真是焕然一新,修女
Even your tree shows imagination and resourcefulness...
圣诞树都是用他们的日常用品装饰的
filled with the very icons of their lives.
这真是太有想象力,太有想法了
It reminds me of Marcel Duchamp
这让我想到马塞尔·杜尚(达达主义代表人物)
and the school of found object art.
和摭拾物艺术流派(摭拾物艺术是继承达达主义的派生艺术形式)
So clever and forwardthinking.
充满智慧,思想超前
Just what's been missing.
正是这里所缺少的
Thank you, Monsignor.
主教,谢谢你
I've had these ideas for a while.
我想这么做有一阵了
Oh, and Leigh Emerson.
还有利·艾默生
I must confess, I was more than a little concerned
我得坦白,你在圣诞节这么
with your instincts to offer him Christmas largesse.
慷慨地把他放出来,让我非常担心
Yes. But look at him.
但你看他
A renewed soul.
一个新生的灵魂
What do you say, we blow this pop stand,
你说我们离开这鬼地方
go savage a few elves and then suck on each other, hmm?
找几个孩子折磨折磨,然后互相口交打一炮如何
So, Arthur?
亚瑟
Monsignor.
主教
There is a palpable spirit of love and joy in this room.
这房间里真是喜气洋洋,欢乐祥和
What say we put aside our... difficulties
不如我们放下那些不快
and celebrate this successful transition?
一起庆祝这成功的转变
Our young Sister Mary Eunice
我们年轻的玛丽·尤妮斯修女
is quite a treasure, isn't she?
真是一块珍宝,是吧
That she is, more than you can possibly imagine.
是啊,你都难以想象
Frank, we need you up here, and, uh,
弗兰克,过来
bring the ladder.
带上梯子
I want to hang this star
我想先挂上星星
before the entertainment portion of our party.
再进行派对的娱乐环节
We are watching Rudolph the RedNosed Reindeer tonight.
今晚我们看《红鼻驯鹿鲁道夫》
Oh, what a treat.
真好
Christmas
圣诞佳节
Snow's coming down
雪花飘落
Is it big?
很大吗
Big enough to break my back.
大得我都搬不动了
Christmas
圣诞佳节
Lots of leaves all around
落叶满地
Christmas
圣诞佳节
Baby, please come home
家人团聚
Hands off, woman.
别动,女士
I got a bun in that oven.
烤炉里有小圆面包
Really? I thought I was just eating too much pie.
真的吗,我觉得馅饼吃太多了
Keep eating.
多吃点
I want that kid to pop out fat and happy.
我希望你生个快乐的白胖小子
What if it's a girl?
如果是个女孩呢
But it's not.
不是
They're singing deck the halls
圣诞颂歌
But what if it is a girl?
但如果是个女孩呢
Then I'll love her to the moon and back.
那我会把她宠上天的
I just have a hunch.
我有预感
I want to teach this kid baseball.
我要教这孩子打棒球
And football.
踢足球
And how to change a tire.
还有换轮胎
What? I can't teach him.
怎么,我又教不了他
Grace.
格蕾丝
What's this about? I'm so sorry, Grace.
怎么了,我很抱歉,格蕾丝
I should have stayed gone.
我不应该回来
If I hadn't come back...
如果我不回来
Shh. Who cares about that?
别担心
Dance with me.
跟我跳舞吧
Kit...
基特
Kit, can you hear me?
基特,你能听到我吗
They're saying you escaped custody.
他们说你从监禁下逃出来了
I heard on the radio there's a manhunt.
收音机上说警方在通缉你
The police are still looking for you.
警察还在找你
Oh, God.
天啊
If they don't know you're here,
如果他们不知道你在这儿
they don't know what happened to me, either.
那他们也不会知道我的遭遇
No one is coming for either of us.
没人会来帮我们
And he's still out there.
他还逍遥法外呢
Grace?
格蕾丝
No, Kit.
不,基特
It's Lana. I haven't seen Grace.
我是拉娜,我没看到格蕾丝
I don't know where she is.
我不知道她在哪儿
Dead.
死了
What?
什么
Grace is dead.
格蕾丝死了
We have to get you out of here.
我要把你从这儿弄出去
We both have to get out of here.
我们都要逃出去
They've got you doped up.
他们给你打了麻醉
I just have to get to a telephone.
我得去找部电话
I need to call the police.
我必须先报警
They're gonna fry me.
警察会把我送上电椅的
No. No one is going to fry you, Kit.
不,没人会处决你的,基特
You're innocent, and I can prove it.
你是无辜的,我能为你证明
It was Thredson.
凶手是史莱森
What?
什么
He murdered those women, not you.
是他谋杀了那些女人,不是你
He took me, Kit.
他也抓住了我,基特
He showed me where he did it.
还把所有的罪行告诉了我
It was him.
他才是凶手
That's why he got himself appointed to your case
所以他才想方设法接手你的案子
to get you to confess to crimes that he committed.
以便诱导你为他犯下的罪行背黑锅
Did he hurt you?
他有没有伤害你
They need to know.
我得赶紧报警
They have to get there before he does it again.
必须在史莱森再次行凶之前抓住他
And before he destroys the evidence.
趁他现在还没销毁证据
I have to get to the phone.
我现在得去找电话了
Lana...?
拉娜...
Are you really here?
你不是我的幻觉吧
I'm really here.
这是真的
And I'm coming back.
我马上就回来
You kept your word, Dr. Arden.
你倒是信守诺言,奥尔顿医生
Where is Sister Mary Eunice now?
玛丽·尤妮斯修女现在在哪儿
In the common room, hosting a Christmas party.
她在公共休息室主持圣诞晚宴呢
She should be stopped, for that reason alone.
光凭这一条就得阻止她
You sure you don't need any help?
你真的不需要帮手吗
No. Only I can reach her.
不用,只有我能接近她
I just need time.
我只是需要时间
Bring her to my office.
把她引到我的办公室去
Lock the door.
锁上门
And don't let anyone interrupt us.
不得让任何人妨碍我们
Consider it done.
包在我身上
I never thought I would see it.
我从没想到会有这么一天
What's that?
什么
The day you and I would work together.
我们俩居然能并肩合作
Coming through.
拿来了
Sister Mary Eunice,
玛丽·尤妮斯修女
you really have stepped out from the shadow of Sister Jude,
你已经完全从裘德修女的阴影中解放出来了
shining brighter than anyone could imagine.
而且全身散发出令人赞叹的夺目光彩
Thank you, Monsignor.
谢谢您的夸奖,主教
Oh, if you could stay just a little bit longer,
请您再多待一会儿吧
Frank is about to put your star on the tree.
弗兰克就要把您送的星星挂到树顶了
Oh, no, Sister, like the mythical jolly old elf,
不了,我就和那些神话里的圣诞精灵一样
I, too, have more than one visit on this festive night,
如此良宵,我还要拜访好几处地方呢
but I am happy and grateful
不过还好有你这么一个得力助手
to leave Briarcliff in your capable hands.
我也可以安心愉悦地离开荆棘崖了
Okay, hand me the star.
好了,把星星递给我吧
Two steps forward, one step back.
欲速则不达啊
Frank, you all right?
弗兰克,你没事吧
Yeah. I'm fine.
没事
Can you take him to solitary?
能把他关到禁闭室去吗
I'd be glad to.
好的
Get him up.
让他起来
Turn him around.
转过身去
All right.
好了
Sister Mary Eunice, there's a pressing matter
玛丽·尤妮斯修女,有件急事
in your office that needs your attention.
你得去办公室看看
Hope you're not planning on making a toll call.
但愿你打的不是要收费的长途电话
Hey, Frankie, what about the outfit?
弗兰克,你觉得我的圣诞装怎么样
Sister's instructions were just to throw you back in your hole.
修女的命令是把你关回牢房
Do not open until the next Christmas after never.
你这辈子都别想出来过圣诞节了
Go rot in there, you bastard.
你就烂在这里吧,混蛋
He give you any trouble?
他给你惹什么麻烦了吗
No, Sister.
没有,修女
I think he did.
我觉得他惹了
Now...
现在
how did this get in the building?
这把刀是怎么来的呢
I pray we're not looking at a rampage.
希望不是什么疯子带进来的
What are you doing here?
你在这儿干什么
I'm here to open my present.
我来拆我的礼物啊
I trust now my loyalty is no longer in question.
相信现在不会有人再怀疑我的忠诚了吧
Dr. Arden, open this door!
奥尔顿医生,快开门
I'd put the lion's share of blame
我觉得那位性感的小修女
on that sexy little sister.
才是幕后主使
She really doesn't like you.
她真的很讨厌你
What's this all about?
究竟是怎么回事
You left me in that hole to rot.
你将我丢在那个鬼地方自生自灭
But you're out now.
可你现在出来了
Anything is possible.
奇迹总会出现的
Let me pray with you.
让我们一起祈祷吧
I think I'd rather tell you about my fantasies,
我更愿意和你分享一下我想做的事
like the one where I jam this gigantic crucifix up your ass,
譬如用我的大"十字架"狠狠地插你
or the other one where I take my rotting teeth
又或者,我张开一口烂牙
and my foulbreathed mouth
呼着臭气
and chomp down
撕碎你那
on your driedup...
干瘪的...
Help me! Please!
来人啊,求你了
Oh, Sister, where's your sense of Christmas spirit?
修女,你的圣诞精神哪去了
I'm just beginning to feel the comfort and joy!
我才刚刚感受到一点舒适和快乐呢
Help me!
来人啊
Dear God, someone help me!
主啊,救救我
Anyone, help me!
来人啊,帮帮我
Does this offend your delicate sensibilities?
你那敏感的神经是不是受不了了
Actually, I find it rather tedious.
其实我只是觉得很无聊
Now, if you'll excuse me,
现在请原谅我先走一步
I have more pressing matters to take care of.
我还有更紧急的事要处理呢
How did you find me?
你怎么找到我的
Well, you were in a car accident, Lana.
拉娜,你出了车祸
The details were in all the papers.
这些事报纸上全都报道了
"Escaped mental patient returned to ward."
"出逃精神病人重返病院"
You'll never get away with it,
只要我还有一口气在
not as long as I have a voice.
就不会让你得逞的
Is that what you were doing on the phone?
你刚才就是在做这个吗
You were going to call the police?
想打电话报警吗
You know what I've been doing since you left me?
知不知道你离开之后我都在干什么
I've been mourning.
我一直在哀悼
You made me kill Bloody Face.
你让我杀了血脸杀手
I've been through every inch of my house
我拿着牙刷一点一点地
with a toothbrush cleaning up no...
清理我的房子
bone, no...
没有人骨...
skin, no... drop of blood escaped my scrutiny,
没有人皮,连一滴血都不能逃过我的法眼
and the furnace has been burning redhot, believe me.
火炉烧得滚烫,相信我
You haven't made me disappear.
可是我还在
I'm a witness.
我是目击者
To the courts?
去告我吗
An unreliable one at best.
谁会相信一个精神病人的话
In fact, I was just gonna let you talk.
其实,就算让你跟他们说又怎么样
With no hard evidence, who do you think they'll believe,
没有切实的证据,你觉得他们会信谁
the doctor or the patient?
医生,还是病人
But then I thought about how you betrayed me.
但是我想起了你是怎么背叛我的
I opened my heart to you,
我对你敞开心扉
I told you my story,
告诉你我的遭遇
and you used it to confuse me.
你却用它来迷惑我
You made me give you my intimacy,
你让我跟你亲近
and that is a wrong
这是个错误
that I need to make right.
我必须拨乱反正
You're insane.
你这个疯子
Everyone is gonna be able to see that.
所有人都会看到的
I've lost so much recently,
我最近失去了太多
I feel like I've been set adrift in the open sea but now...
我觉得自己在大海上漫无目的地漂泊
that you're here...
但是现在,你在这里...
so close to me again, well...
又离我这么近了...
I feel like I've been found.
我觉得又找回了迷失的自己
Do you believe in fate, Lana?
你相信命运吗,拉娜
We've been drawn together like magnets, and I must admit
我们就像磁铁一样互相吸引,我必须承认
I didn't fully understand why until now.
直到现在我才明白
But like the Phoenix, who had to turn to ashes...
但是就如凤凰涅盘一样
Bloody Face had to burn so he could be born again.
血脸杀手必须被焚毁,这样他才能重生
And your skin...
而你的皮...
will be the start of a whole new Bloody Face.
将是新血脸杀手的第一个目标
It's just you and me, Sister.
这里只有我和你,修女
God's off having schnapps with the nice Santa.
上帝和圣诞老人去喝小酒了
I'm not the enemy.
我不是你的敌人
You're not the only enemy,
我的敌人不止你一个
you just happen to be the one I'm focusing on right now.
你碰巧是我最近关注的那一个
I take that back.
刚才那句话我收回
Maybe God is here,
也许上帝真的在这儿
and...
而且...
he's giving me a sign.
他在给我启示
Oh, yeah.
就它了
No.
不要
My welts never healed.
我的鞭伤一直都没好
No sunlight,
没有阳光
no medicine, no bathing,
没有药物,没法洗澡
and you never,
而你从来
ever checked on me!
也没有看过我
Not once!
一次都没有
They're putrid now.
那伤现在都溃烂了
They're seeping pus.
正往外流着脓
Maybe I'll have you lick them after I'm done, huh?
也许完事之后应该让你给我舔一舔
Remember what you said? Huh?
还记得你说的话吗
We're going to soften you up
我们要让你变得温驯
so God doesn't have to work so hard
这样上帝就不会那么辛苦的
to enter you with His light.
帮你走进圣光里了
Guess what?
你猜怎么着
There is no God.
这里没有上帝
But there is a Santa Claus.
这里只有圣诞老人
We have to kill him.
我们必须杀了他
Wait, wait, wait a second...
等等,等一下
Wait a second... stop it...
等一下,住手
Stop! You have to let me do this.
住手,你别拦着我
We need him.
我们需要他
He's the only thing standing between me
他是我可以逃离极刑的
and the electric chair.
唯一办法
Why is there still a manhunt?
为什么还在搜捕
Why haven't they turned you in?
他们为什么没把你交上去
Are we having fun yet?
玩儿得开不开心呀
Have you softened up enough to receive the light?
你现在够不够温驯了呢
Except it won't be God...
只是,不会是上帝
and, actually, it won't be light.
而且,也不是圣光
Having fun yet?
好玩儿吗
This isn't going to work forever.
这方法长远不了
Look at the dust it's a junk room.
看这些灰尘,这房间已经废弃了
They practically never come in here.
他们大概永远都不会来这里
But you're right we'll have to think of something.
但是你说得对,我们还得想点别的法子
I'll finish.
剩下的我来做
Get back to the infirmary before they realize you're gone.
在他们发现你离开之前赶紧回医务室
One day, I'll bury you.
总有一天,我会亲手把你埋葬

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,异常的,特别的,杰出的

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
diagnose ['daiəgnəuz]

想一想再看

v. 判断,诊断(疾病)

联想记忆
unreliable ['ʌnri'laiəbl]

想一想再看

adj. 不可靠的

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆


关键字: 美剧 恐怖故事

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。