手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 权力的游戏 > 权力的游戏第一季 > 正文

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第7集:不胜即死(5)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第7集:不胜即死

And they are all Jaime's. Thank the Gods. In the rare event that Robert leaves his whores for long enough to stumble drunk into my bed,

他们都是詹姆的孩子. 感谢诸神.劳勃偶尔会稍微远离那些烂婊子, 还能醉醺醺地爬上我的床,

I finish him off in other ways. In the morning, he doesn't remember. You've always hated him. Hated him? I worshipped him.

我也有其他方法满足他隔天早上他会忘得一干二净. 你一直在恨他.恨他? 我曾对他无限崇拜.

Every girl in the Seven Kingdoms dreamed of him, but he was mine by oath. And when I finally saw him

他曾是每个南方女孩的梦中情人, 而最终拥有他的是我.那天我看着他向我走来.

On our wedding day in the Sept of Baelor, lean and fierce and black-bearded, it was the happiest moment of my life.

那天我们在圣贝勒堂举行婚礼, 高大威猛, 黑色髭须, 那是我一生最幸福的时刻.

Then that night he crawled on top of me, stinking of wine and did what he did-what little he could do-and whispered in my ear, "Lyanna."

而当晚他压在我身上, 浑身酒臭动作笨拙地做着那个事情的时候...他竟在我耳旁呼唤着 "莱安娜".

Your sister was a corpse and I was a living girl and he loved her more than me. When the King returns from his hunt, i'll tell him the truth.

你妹妹已是一具死尸, 我是个活生生的姑娘而他还是爱她胜过爱我.等国王打猎归来, 我会告诉他真相.

You must be gone by then-you and your children. I will not have their blood on my hands. Go as far away as you can,

在那之前你必须走... 你和你的孩子们.我不愿让你们的血沾到我手上.能走多远就走多远.

With as many men as you can. Because wherever you go, Robert's wrath will follow you.

能带多少人就带多少人.因为无论你去哪里...劳勃的怒火都会尾随而至.

And what of my wrath, Lord Stark? You should have taken the realm for yourself. Jaime told me about the day King's Landing fell.

那我的怒火又怎么办, 史塔克大人?你本可以为自己夺取天下.詹姆跟我说过, 君临城陷那天.

He was sitting in the Iron Throne and you made him give it up. All you needed to do was climb the steps yourself. Such a sad mistake.

他坐在铁王座上, 你要他站起身来.你只需再上前一步便大功告成.多么可悲的错误.

I've made many mistakes in my life, but that wasn't one of them. Oh, but it was.

我这辈子犯过许多错误, 然而这却不是其中之一.噢, 这当然是.

When you play the Game of Thrones, you win or you die. There is no middle ground.

在权力的游戏中, 你不当赢家, 就只有死路一条.没有中间地带.

重点单词   查看全部解释    
stinking ['stiŋkiŋ]

想一想再看

adj. 发恶臭的;非常讨厌的;烂醉如泥的 v. 散发出

 
oath [əuθ]

想一想再看

n. 誓言,誓约,咒骂语

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
stumble ['stʌmbl]

想一想再看

n. 绊倒,失策
vi. 绊倒,失策,踌躇,无

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。