手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 经典英文电影对白(字幕版) > 正文

经典英文电影对白 第61期:廊桥遗梦章 场景1(2)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Robert: Go ahead. I'm not going to tell anyone.

罗伯特:说下去,我不会告诉任何人的。
Francesca: Oh. I'm supposed to say. It's just fine. It's quiet. The people are really nice, and all that is true, mostly. It's quiet and people are nice. In some ways, you know, we'll help each other out. When someone is sick or hurt, all the neighbors come in. They pick corn or harvest oats, whatever. When it's been done, you're going to town, you can leave your car unlocked, let the kids run around, don't worry about them. Yea, there are lot of nice things about people here and I respect them for these qualities, but...
弗朗西斯卡:噢,我应该说,一切都还好。这儿很幽静,人们都非常好。所有这一切都是真的。还有,这儿安静、人也好。你知道,在有些方面是这样,我们互相帮助。当有人病了或受伤了,邻居们都会来看望,他们帮忙摘玉米,或收割麦子,什么都做。忙完了手头的活,你去镇上,你可以不锁车,让小孩们到处奔跑戏耍而不用替他们操心。是呵,这里的人们有很多优点,因为这些品质,我尊重他们。但是……

Robert: But?

罗伯特:什么?
Francesca: Well, it is not what I dreamed of as a girl.
弗朗西斯卡:咳,我少女时代的梦想并不是这样的。
Robert: Yea. I scribbled something down the other day. I often do that when I am on the road. It goes like this, the old dreams or good dreams, they didn't work out, but I had them. I don't know what all that means, just thought it might be used someday. Well, anyway I think I kind of know how you feel.
罗伯特:是啊,前两天我记下了一些东西,我外出上路时有这习惯。大概内容是这样的:¨旧梦与好梦,虽然没能实现,但我曾经梦过。我不完全明白其中的意思,只是认为总有一天它也许会有用。好啦,总之我想我有点理解你的感受。

重点单词   查看全部解释    
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。