手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 斯巴达300勇士 > 正文

斯巴达300勇士(MP3+中英字幕) 第19期:不死军(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

You fought well today

你今天打得不错…
for a woman.
就女人的标准来说
As did you.
你也是呀
Maybe if I'm injured, you'll be able to keep up with me.
如果你没受伤,或许能跟得上我
Perhaps I was so far ahead you couldn't see me.
或许我冲得太远,你都看不见我了
More likely offering your backside to the Thespians.
似乎更像是你冲到,后面泰斯庇人堆里去了
Jealousy
忌妒…
does not become you, my friend.
可不是好事呀,兄弟
Move it, men!
大伙,动作快
Pile those Persians high.
把波斯人堆得高高的
For unless I miss my guess
如果我猜得没错…
we're in for one wild night.
今晚可不平静
They have served the dark will of Persian kings for 500 years.
五百年来他们效忠波斯暴君
Eyes as dark as night.
目光漆黑
Teeth filed to fangs.
尖牙如刃
Soulless.
没有灵魂
The personal guard to King Xerxes himself. The Persian warrior elite.
薛西斯王的贴身卫队,波斯的菁英战士
The deadliest fighting force in all of Asia:
整个亚洲最凶狠善战的军队:
The Immortals.
不死军
The god-king has betrayed a fatal flaw:
天王犯了一个致命的错误:
Hubris.
过于自信
Easy to taunt, easy to trick.
暴躁易怒,轻率上当
Before wounds and weariness have taken their toll
在斯巴达士兵精疲力竭之前…
the mad king throws the best he has at us.
就派出了最精良的部队
Xerxes has taken the bait.
薛西斯中计了
Spartans, push!
将士们,推!
Immortals. We put their name to the test.
不死军的声誉终于受到考验

重点单词   查看全部解释    
jealousy ['dʒeləsi]

想一想再看

n. 妒忌

联想记忆
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 
hubris ['hju:bris]

想一想再看

n. 傲慢,骄傲

联想记忆
flaw [flɔ:]

想一想再看

n. 瑕疵,缺陷,裂缝
v. 使破裂,有瑕疵

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
bait [beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆
taunt [tɔ:nt]

想一想再看

n. 辱骂,嘲弄 v. 嘲弄

联想记忆
weariness ['wiərinis]

想一想再看

n. 疲倦,厌倦,疲劳

 
elite [ei'li:t]

想一想再看

n. 精华,精锐,中坚份子

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。