手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视资讯 > 剧照欣赏 > 正文

最美宫廷电影:改变历史的绝代佳人们

来源:沪江 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《年轻的维多利亚》 The Young Victoria (2009)

导演: 让·马克·瓦雷
编剧: 朱利安·费罗斯
主演: 艾米莉·布朗特 / 鲁伯特·弗兰德 / 保罗·贝坦尼 / 米兰达·理查森 / 吉姆·布劳德本特 / 托马斯·克莱舒曼 / Mark Strong / 加斯帕·克里斯滕森
类型: 传记 / 剧情 / 历史 / 爱情

登基前,年轻的皇储维多利亚(Emily Blunt 饰)不满母亲肯特—斯特拉森公爵夫人(Miranda Richardson 饰)为私人顾问约翰·康罗伊爵士(Mark Strong 饰)操控,威逼自己签署摄政条约。此时,内心孤独的维多利亚第一次遇见了表兄萨克森—科堡—哥达亲王阿尔伯特(Rupert Friend 饰)。1836年,维多利亚女王登基,政务主要由墨尔本子爵(Paul Bettany 饰)辅佐,但朝野上下各方势力动荡。内心焦灼的维多利亚写信请求阿尔伯特亲王从比利时来到英国,二人于1840年终结连理。婚后,阿尔伯特发现作为外国人的自己并未完全获得接受,而维多利亚也会在争吵中搬出自己的皇威压人,直到一次意外的刺杀事件让维多利亚意识到阿尔伯特在她生命中的重要意义……

经典台词:

Princess Victoria: Do you ever feel like a chess piece yourself? In a game being played against your will.
维多利亚:你有没有什么时候觉得自己像个棋子?被人操控,违背自己的愿望。

Prince Albert: Do you?
艾伯特:你有过这样的感觉吗?

Princess Victoria: Constantly. I see them leaning in and moving me around the board.
维多利亚:时常这样。我看到他们靠过来,操控我。

Prince Albert: The Duchess and Sir John?
艾伯特:公爵夫人和约翰先生?

Princess Victoria: Not just them. Uncle Leopold. The king. I'm sure half the politicians are ready to seize hold of my skirts and drag me from square to square.
维多利亚:不只是他们。还有利奥波德叔叔、国王。我相信一半政客准备抓住我的裙子,把我拉到这儿那儿。

Prince Albert: Then you had better master the rules of the game until you play it better than they can.
艾伯特:那么你必须要掌控这场游戏的规则,直到你玩的比他们都好。

Princess Victoria: You don't recommend I find a husband to play it for me?
维多利亚:你不建议我找个丈夫为我玩这场游戏吗?

Prince Albert: I should find one to play it with you, not for you.
艾伯特:我要找个人跟你一起玩,而不是替你玩

重点单词   查看全部解释    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
torment ['tɔ:ment,tɔ:'ment]

想一想再看

n. 苦痛,拷问
v. 使苦恼,拷问

联想记忆
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 


关键字: 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。