首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
How to keep windows clear using gold and sunlight.
As the northern hemisphere’s winter arrives, the problem of fogged-up car windscreens becomes more pressing for drivers.
When humid air hits a surface colder than it is, the water vapour it carries condenses onto that surface as myriad tiny droplets.
These scatter light at random.
The result, if the surface is transparent, looks to a human eye like fog.
Depending on what is fogged, be it windows, spectacle lenses or windscreens, that can be a curiosity, a nuisance or a serious hazard.
Antimisting sprays are one way to deal with such fogging.
But they need frequent reapplication.
Another approach is to embed within the thing to be demisted a set of electrically powered heating wires.
That works for a car’s rear window but not (because of the visual distraction created) for its front windscreen.
Nor does it suit the windows of buildings or the lenses of spectacles to be demisted in this way.
Iwan Hachler and Dimos Poulikakos of the Swiss Federal Institute of Technology in Zurich have, however, come up with another way of warming something up to stop condensation forming.
Their new material, which they describe in Nature Nanotechnology, is a coating ten nanometres thick.
如何用金和阳光让窗户保持干净。
随着北半球冬季的到来,汽车挡风玻璃结雾成为了司机们亟待解决的问题。
潮湿的空气接触到比自身更冷的表面时,它携带的水蒸气会凝结到该表面上,形成无数微小的水滴。
这些水滴会散射一切光线。
因此,如果凝结水滴的表面是透明的,在人眼看来就像是形成了雾。
无论是窗户、眼镜片还是挡风玻璃,起雾的东西不同,可能会产生不同的影响:让人感到好奇、妨碍人们做事,或者有可能成为一种严重的安全隐患。
防雾喷剂是解决方案之一。
但需要经常使用喷剂来维持效果。
还有一种方法是在要去雾的东西内嵌入一组电热丝。
这适用于汽车后挡风玻璃,但不适用于前挡风玻璃(因为视觉上会让司机分心)。
这种去雾方式也不适合建筑物窗户或眼镜镜片。
然而,苏黎世联邦理工学院的伊万・哈克勒和迪莫斯・普利卡科斯想出了一种新的方法,加热某样东西,防止水蒸气凝结。
他们在《自然:纳米技术》上介绍了他们的新材料,一种10纳米厚的涂层。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写