首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The world this week--Politics
Russian bombs and missiles have damaged half of Ukraine’s power systems, said the Ukrainian government.
Widespread blackouts are likely in the coming months, it warned.
Russia’s state-owned gas company, Gazprom, threatened to curtail supplies in the last operational pipeline connecting Russia with western Europe, which runs through Ukraine.
The Russians claim that Ukraine is hoarding gas destined for Moldova; Ukraine denies this.
The International Atomic Energy Agency, the UN nuclear watchdog, reported that recent intense shelling had caused widespread damage across the site of the Zaporizhia nuclear plant, but that key equipment had not been affected.
The head of the agency said that a major incident had been avoided by “metres, not kilometres”.
Rishi Sunak, Britain’s new prime minister, visited Kyiv and met Volodymyr Zelensky.
Mr Sunak stressed that although Britain has had three prime ministers in the past three months, there has been no change in the country’s solid commitment to Ukraine.
Britain’s Supreme Court ruled that a referendum on independence for Scotland could only proceed with consent from the Westminster Parliament.
The Scottish National Party, which governs Scotland, had hoped to hold a referendum in October next year.
本周国际要闻--政治
乌克兰政府表示,俄罗斯的炸弹和导弹已经破坏了乌克兰一半的电力系统。
乌克兰政府警告称,未来几个月可能会出现大范围的停电。
俄罗斯国有天然气公司Gazprom威胁要削减连接俄罗斯和西欧的最后一条运营管道的供应,这条管道贯穿乌克兰。
俄罗斯声称,乌克兰正在囤积运往摩尔多瓦的天然气; 乌克兰对此予以否认。
国际原子能机构(联合国核监督机构)报告称,最近的猛烈炮击对整个扎波罗热核电站造成了大范围的破坏,但关键设备没有受到影响。
该机构负责人表示,一场重大事故以“几米”之差,而非“几公里”之差得以幸免。
英国新首相里希・苏纳克访问了基辅并会见了泽连斯基。
苏纳克强调,尽管英国在过去三个月换了三任首相,但英国对乌克兰的坚定承诺没有改变。
英国最高法院裁定,苏格兰独立公投必须得到英国国会的同意才能进行。
治理苏格兰的苏格兰民族党原本希望在明年10月举行公投。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写