首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Bells rang across Britain on Friday and mourners gathered in London and other places to honor Queen Elizabeth II.
She died Thursday at the age of 96, after 70 years as the country’s ruler.
Around the world, her exceptional reign is being remembered, celebrated, and debated.
Many are also considering what the future will look like with the new king, Charles III.
The British monarchy’s rules state that “a new sovereign succeeds to the throne as soon as his or her predecessor dies.”
So, as Elizabeth’s first son, Charles became king immediately upon her death.
Charles has spent much of his 73 years preparing to be king.
On his first full day of duties, the King met in London with Prime Minister Liz Truss.
Queen Elizabeth had officially appointed Truss earlier in the week.
Charles arrived at Buckingham Palace, the monarch's London home, to cheers from crowds nearby.
His wife Camilla, now queen consort, was by his side.
周五,英国各地的钟声响起,哀悼者聚集在伦敦等地悼念女王伊丽莎白二世。
她于周四去世,享年96岁,此前她担任了70年的国家统治者。
在世界各地,人们都在纪念、赞扬和讨论她非凡的统治。
许多人也在考虑在新国王查尔斯三世统治下的未来会是什么样子。
英国君主制规定,“新君主在其前任君主去世后立即继承王位。”
因此,作为伊丽莎白的第一个儿子,查尔斯在她去世后立即成为国王。
查尔斯在他73年的大部分时间里都在为成为国王做准备。
在国王上任的第一天,他在伦敦会见了首相利兹・特拉斯。
本周早些时候,女王伊丽莎白正式任命特拉斯为首相。
查尔斯抵达英国君主在伦敦的住所白金汉宫时,附近人群欢呼起来。
他的妻子卡米拉,现在的王后,陪伴在他身边。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写