首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In Venezuela, people often must wait in long lines to get fuel for their vehicles.
Fuel shortages are common because oil production has dropped in the country.
Poor maintenance and lack of investment by Venezuela’s state-owned oil industry are some reasons for the drop in production.
In Maracaibo, a once-wealthy oil city, two innovators have built small solar-powered and electric cars.
And they are promoting the manufacture and use of these cars instead of vehicles that use fossil fuels.
José Cintron is a 43-year-old electrical technician.
He developed a solar-powered car.
Augusto Pradelli, 61, created a small electric vehicle that can also use solar panels.
Both cars are built on the frame of old golf carts with more powerful batteries.
Cintron and Pradelli explained the benefits of solar energy.
Pradelli said, "the beauty of solar charge is that as long as there is sun, the car is always charging. The sun is free, and that's what you have to take advantage of."
在委内瑞拉,人们经常必须排很长的队才能为自己的汽车加油。
由于该国的石油产量下降,燃料短缺很常见。
委内瑞拉国有石油工业维护不善和缺乏投资是产量下降的部分原因。
在曾经富裕的石油城市马拉开波,两名创新者制造了小型太阳能和电动汽车。
他们正在推广这些汽车的生产和使用,而不是推广使用化石燃料的汽车。
何塞・辛特龙是一名43岁的电气技术员。
他开发了一款太阳能汽车。
61岁的奥古斯托・普拉德利发明了一款也可以使用太阳能电池板的小型电动汽车。
这两款车都是在老式高尔夫球车的框架上制造的,电池更强大。
辛特龙和普拉德利解释了太阳能的好处。
普拉德利说:“太阳能充电的好处在于,只要有太阳,汽车就一直在充电。太阳是免费的,这是你必须利用的。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写