首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Many young Americans are not seeking to have children of their own as birth rates in the United States remain near historically low levels.
A group of women who spoke with the Associated Press listed climate change, student debt and inflation as reasons they do not want to be parents.
Some young men said they also do not want to raise children.
Some are considering medical operations that prevent fertility.
A government report found the U.S. birth rate fell four percent in 2020.
That was the largest single-year decrease in nearly 50 years.
The government reported a one percent increase in U.S. births last year.
But the number of babies born was still lower than before the coronavirus pandemic ― about 86,000 fewer than in 2019.
Jordan Davidson talked with more than 300 people for a book to be released in December.
The book is called So When Are You Having Kids?
She spoke to young people of both the Millennial generation and Generation Z.
Millennials were born between 1981 and 1996 while Generation Z is just starting to reach adulthood.
美国的出生率几乎保持在历史最低水平,但许多美国年轻人不打算生自己的孩子。
一组女性在接受美联社采访时列出了她们不想成为父母的原因:气候变化、学生债务和通货膨胀。
一些年轻男性表示,他们也不想养育孩子。
一些人正在考虑进行防止生育的医疗手术。
一份政府报告发现,2020年美国出生率下降了4%。
这是近50年来最大的单年降幅。
该政府报告称,去年美国的出生率增加了1%。
但新生儿的数量仍低于新冠疫情前――比2019年减少了约8.6万。
为了12月出版的一本书,乔丹・戴维森与300多人进行了交谈。
这本书叫《你什么时候生孩子?》。
她采访了千禧一代和Z世代的年轻人。
千禧一代出生于1981年至1996年之间,而Z世代才刚刚开始成年。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写