首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Russian invasion of Ukraine six months ago led to worries that people worldwide would go hungry.
Crops like wheat remained stuck in blockaded ports.
With only so much farmland in the United States, farmers could not do much to meet the new demand.
But that may be changing.
Earlier this summer, the U.S. Department of Agriculture, USDA, started new policies to urge American farmers to grow two crops, one after another, on one piece of land.
The practice is known as double cropping.
The USDA changed insurance rules to lessen the risk of growing two crops.
By doing this, the USDA hopes to greatly increase the amount of wheat that U.S. farmers can grow every year.
That will reduce dependence on big wheat producers like Ukraine and Russia and increase supplies.
The idea has not received widespread attention.
As autumn arrives, it is unclear how many farmers plan to try double cropping.
But some farmers who already grow two crops say it is something others should consider.
6个月前,俄罗斯入侵乌克兰,这使人们担忧世界各地的人民将会挨饿。
小麦等农作物仍然滞留在被封锁的港口。
美国只有这么多农田,农民无法种植太多的粮食来满足新的需求。
但这种情况可能正在改变。
今年夏天早些时候,美国农业部启动了新政策,敦促美国农民在一块土地上连续种植两种作物。
这种做法被称为一年两熟种植模式。
美国农业部修改了保险规定,以降低种植两种作物的风险。
通过这样做,美国农业部希望大幅增加美国农民每年可以种植的小麦数量。
这将减少对乌克兰和俄罗斯等大型小麦生产国的依赖,并增加粮食供应。
这个想法并没有得到广泛的关注。
随着秋天的到来,目前还不清楚有多少农民计划尝试一年两熟种植模式。
但一些已经种植了两种作物的农民表示,这是其他人应该考虑的事情。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写