首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
New research suggests that even a simple exercise program might help older people with light, or mild, memory problems.
Doctors have long advised patients to do physical activity to help keep their brains healthy.
But the U.S. government-supported research marks the longest study of whether exercise makes any difference once memory starts to decline.
Researchers found around 300 inactive older adults with memory changes called mild cognitive impairment (MCI).
MCI is a condition that sometimes comes before Alzheimer’s disease.
Half of the older adults did aerobic exercises, and the rest did stretching and balance movements that raised their heart rates a little.
People in both groups got attention from trainers who worked with them at youth organization centers called YMCAs around the United States.
When COVID-19 shut down gyms, the trainers helped the study participants keep moving at home by video calls.
After a year, testing of mental activity showed neither group had worsened, said lead researcher Laura Baker of Wake Forest School of Medicine in the state of North Carolina.
新的研究表明,即使是一个简单的锻炼计划也可能会对患有轻微记忆性障碍的老年人有所帮助。
长期以来,医生一直建议患者进行体育锻炼,以帮助保持大脑健康。
但这项由美国政府支持的研究是持续时间最长的研究,目的是研究一旦记忆力开始衰退,锻炼是否会产生任何影响。
研究人员发现,大约300名不活动的老年人的记忆力发生了变化,即患有轻度认知障碍。
轻度认知障碍是一种有时会出现在阿尔茨海默病之前的疾病。
一半的老年人做有氧运动,其余的老年人做会略微提高心率的伸展和平衡运动。
这两组人都得到了教练的关注,教练在美国各地名为基督教青年会的青年组织中心与他们一起锻炼。
新冠疫情致使健身房关闭后,教练通过视频通话的方式帮助研究参与者在家保持活动。
北卡罗来纳州维克森林医学院的首席研究员劳拉・贝克说,一年后,对两组人的大脑活动进行的测试显示,两组人的大脑功能都没有恶化。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写