首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Two governors in the United States have transported thousands of foreigners to New York City and Washington, D.C. in recent weeks.
The travelers had been among large numbers of foreigners staying in the U.S. along its border with Mexico.
All are seeking asylum in the United States.
Governor Greg Abbott of Texas began his government’s operation to move migrants in April.
The following month, Ducey, Arizona’s governor, administered that state’s first transport.
About 8,000 migrants have arrived in Washington and New York City since.
Leaders of those cities are seeking federal assistance to deal with the series of new arrivals.
In both D.C. and New York, social service and religious groups have worked to support new arrivals.
They have offered temporary shelter, medical attention and often transportation to the next stop on a migrant’s travel plan.
On a recent August day, a bus carrying 41 migrants from Arizona arrived at a Christian religious center in Washington's Capitol Hill neighborhood.
Workers from SAMU First Response, an international aid agency, were there to help the newcomers.
最近几周,美国两名州长将数千名外国人送去纽约市和华盛顿特区。
这些漂泊者是在美墨边境沿线停留的大量外国人中的一员。
所有人都在美国寻求庇护。
得克萨斯州州长格雷格・阿博特在4月开始了他所领导的政府转移移民的行动。
接下来的一个月,亚利桑那州州长杜西进行了该州的首次转移移民的行动。
自那以来,已有约8000名移民抵达华盛顿和纽约市。
这些城市的领导人正在寻求联邦援助,以应对一系列的新移民。
在华盛顿特区和纽约,社会服务和宗教团体都在努力支持新移民。
他们为移民提供临时住所、医疗服务,通常还提供前往移民旅行计划下一站的交通工具。
最近8月的一天,一辆载有41名来自亚利桑那州的移民的大巴抵达华盛顿国会山附近的一个基督教中心。
国际援助机构SAMU First Response的工作人员在那里帮助新来的人。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写