首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The United States and South Korea are holding their biggest joint military exercises in years.
The Ulchi Freedom Shield training operation opened Monday in South Korea.
The exercises are happening during increasing tensions with North Korea, which has sharply increased weapons testing this year.
Last month, its leader, Kim Jong Un, again threatened to use nuclear weapons in reaction to conflict with South Korea and the U.S.
The joint exercises will continue through September 1.
The training involves airplanes, warships, tanks and thousands of troops.
The U.S. and South Korea say their military preparations are for defensive purposes.
But North Korea describes the two countries as training for an invasion.
American and South Korean forces reportedly will simulate efforts such as combined attacks, resupply of arms, and removal of nuclear weapons.
The allies will also train for drone attacks and other new developments in warfare.
Tensions between the U.S. and North Korea have grown since the failure of a meeting between Kim and former President Donald Trump in 2019.
美国和韩国正在举行多年来规模最大的联合军演。
周一,“乙支自由护盾”演习在韩国开始。
此次军演正值与朝鲜关系日益紧张之际,朝鲜今年大幅增加了武器试验。
上个月,朝鲜领导人金正恩再次威胁要使用核武器来回应与韩国和美国的冲突。
此次联合军演将持续到9月1日。
这次训练涉及飞机、军舰、坦克和数千名士兵。
美国和韩国表示,他们的军事准备是出于防御目的。
但朝鲜称这两个国家是在为入侵进行训练。
据报道,美国和韩国军队将模拟联合攻击、武器补给和拆除核武器等行动。
同盟国还将为无人机袭击等作战新成果进行训练。
自2019年金正恩和美国前总统唐纳德・特朗普会晤失败以来,美国和朝鲜之间的紧张关系有所加剧。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写