首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Law enforcement agents in the United States searched and seized evidence Monday at the Florida home of former President Donald Trump.
The Federal Bureau of Investigation, or FBI, is investigating possible illegal treatment of secret U.S. information, recognized by the government as classified.
Trump himself was the first to report the FBI action at Mar-a-Lago, as the home is called.
It is in the city of Palm Beach.
Trump was not home at the time.
The former president said in a statement, "After working and cooperating with the relevant Government agencies, this unannounced raid on my home was not necessary or appropriate.”
He said the search involved “a large group of FBI agents,” adding, "They even broke into my safe!"
Trump did not say what the agents were looking for at his Florida home.
His son Eric Trump told Fox News that the search concerned documents that Trump had taken from the White House.
The U.S. Justice Department and the FBI did not comment about the reported search.
But the Justice Department has been investigating the possible abuse of classified information during and after Trump’s departure from presidential office.
周一,美国执法人员在前总统唐纳德・特朗普位于佛罗里达州的家中进行搜查并查获了证据。
美国联邦调查局正在调查政府认定的美国机密信息可能被非法处理的问题。
特朗普本人是第一个报告联邦调查局在马阿拉歌庄园行动的人。
它位于棕榈滩市。
特朗普当时不在家。
这位前总统在一份声明中表示,“在与相关政府机构共事和合作后,这次对我家的突袭是不必要的,也是不合适的。”
他表示,这次搜查行动涉及“一大群联邦调查局特工”,并补充说,“他们甚至撬开了我的保险箱!”
特朗普没有说特工们在他位于佛罗里达州的家中寻找什么。
他的儿子埃里克・特朗普告诉福克斯新闻,这次搜查行动涉及特朗普从白宫拿走的文件。
美国司法部和联邦调查局没有对报道中的搜查行动发表评论。
但司法部一直在调查特朗普卸任期间和之后可能滥用机密信息的行为。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写