首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This year's United Nations climate change conference, known as COP27, is being held in Egypt in November.
The conference will pay special attention to climate problems of the Middle East.
The U.N. wants to talk about the damage that climate problems have already caused Middle Eastern economies.
In Iraq, sandstorms have hit cities often this year.
The wind storms shut down businesses and sent thousands of people to hospitals.
In Egypt's Nile River Delta, rising soil salt levels are eating away farmland.
And in Afghanistan, drought has helped fuel the movement of young people from their homes to cities in search of work.
Average temperatures in the Middle East have risen far faster than the world's average in the past 30 years.
That information comes from the International Monetary Fund.
And in recent weeks, temperatures in some parts of the region have reached 50 degrees Celsius.
Lama El Hatow is an expert on environmental climate change.
今年的联合国气候变化大会,即第27届联合国气候变化大会,将于11月在埃及举行。
这次大会将特别关注中东的气候问题。
联合国希望讨论气候问题已经对中东经济造成的损害。

为气候变化适应(应对气候变化影响的过程)提供资金将是一个重要的问题。
在伊拉克,今年沙尘暴经常袭击城市。
风暴导致企业关闭,数千人被送往医院。
在埃及的尼罗河三角洲,不断增加的土壤含盐量正在侵蚀农田。
在阿富汗,干旱促使年轻人离开家乡到城市寻找工作。
在过去的30年里,中东地区的平均气温上升速度远高于世界平均速度。
这一信息来自国际货币基金组织。
最近几周,该地区部分地区的气温达到了50摄氏度。
拉玛・埃尔哈托是环境气候变化方面的专家。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写