首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Mammals can produce their own body heat and control their body temperatures.
This process is known as endothermy or warm-bloodedness.
Scientists believe that it may be the reason why mammals likely rule almost every ecosystem.
Warm-blooded mammals are more active than cold-blooded animals.
They can live in different environments, from the frozen arctic to the boiling desert.
And they reproduce faster.
The soft tissues that would give information about warm- or cold-bloodedness are rarely preserved in fossils.
So, paleontologists, or experts in the study of fossils, do not know exactly when mammals developed and changed into warm-blooded creatures.
A group of scientists tried to answer that question in a study recently published in Nature.
Ricardo Araújo is a paleontologist at the University of Lisbon.
Araújo and a group of researchers proposed that the shape and size of the inner ear structures called canals could be used to study body temperature.
The movement of fluid through the ear canals helps the body to preserve balance and movement.
哺乳动物可以产生自己的身体热量并控制自己的体温。
这个过程被称为温血动物的体温调节。
科学家认为,这可能是哺乳动物统治几乎所有生态系统的原因。
温血哺乳动物比冷血动物更活跃。
它们可以生活在不同的环境中,如冰冷的北极、炽热的沙漠。
而且它们的繁殖速度更快。
提供有关温血或冷血信息的软组织很少能被保存在化石中。
因此,古生物学家(即研究化石的专家)并不确切地知道哺乳动物是什么时候进化成温血动物的。
一组科学家在最近发表在《自然》杂志上的一项研究中试图回答这个问题。
里卡多・阿劳霍是里斯本大学的古生物学家。
阿劳霍和一组研究人员提出,可以根据被称为耳道的内耳结构的形状和大小来研究体温。
液体在耳道内流动有助于身体保持平衡和运动。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写