首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Scientists from the U.S. and Canada say Arctic warming is reducing the food supply for polar bears.
The animals are forced to look for food at waste sites.
That is causing problems for both the bears and humans.
A report on the scientists’ findings recently appeared in the publication Oryx.
Polar bears normally hunt seals.
But a warming climate is reducing the amount of sea ice.
The bears need sea ice in order to move around and find seals.
With the usual food running low, the bears are coming off the ice and onto land.
They get closer to areas where humans place waste, including bones from whale hunts and used food packages.
The bears often end up eating the food packaging when trying to get to the food inside.
Since their bodies cannot break down the material, the bears can develop blockages that can result in sickness and even death.
In addition, people living close to the area where waste is collected sometimes shoot the bears because they fear the animals might hurt people.
来自美国和加拿大的科学家表示,北极变暖使得北极熊的食物供应正在减少。
这种动物被迫在垃圾场寻找食物。
这给北极熊和人类都带来了问题。
一份有关该项科学家调查结果的报告最近发表在《羚羊》杂志上。
北极熊通常捕食海豹。
但气候变暖使得海冰的数量正在减少。
北极熊需要海冰才能四处活动和寻找海豹。
随着往常的食物越来越少,北极熊离开冰面来到陆地上。
它们离人类放置垃圾(包括捕鲸的骨头和用过的食物包装)的地方越来越近。
当北极熊试图吃里面的食物时,最终往往会吃掉食物包装。
由于北极熊的身体无法分解这种物质,它们可能会出现堵塞,从而导致疾病甚至死亡。
此外,住在垃圾收集区附近的人们有时会射杀北极熊,因为他们担心这种动物可能会伤害人。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写