首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A recent public opinion study suggests a limited number of Americans are likely to continue using online services put in place during COVID-19 restrictions.
In 2020, many daily routines went online, including schooling and office work.
Food delivery services, online activities, teleworking, and telemedicine became more normal.
Many services were created, reimagined, or popularized during the pandemic.
Some services, such as online shopping and video conference calling, were in wide use before the pandemic.
But researchers for The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research wanted to know if the new online services would remain popular.
The study found that fewer than one in three Americans said they were very likely to use new, online services at least some of the time.
The study found that close to half of adults in the United States said they were not likely to attend online, or virtual, activities or receive virtual health care.
最近的一项民意调查显示,数量有限的美国人可能会继续使用新冠疫情期间实施的在线服务。
2020年,包括上学和办公室工作在内的许多日常事务都在网上进行。
外卖服务、在线活动、远程办公和远程医疗变得更加正常。
在疫情期间,许多服务被创建、重新设想或推广。
一些服务,如网上购物和视频会议通话,在疫情爆发前就已经被广泛使用。
但美联社与芝加哥大学全国民意研究中心联合创办的公共事务研究中心的研究人员想知道,新的在线服务是否会继续受欢迎。
研究发现,不到三分之一的美国人表示,他们很可能至少在某些时候会使用新的在线服务。
研究发现,美国近一半的成年人表示,他们不太可能参加在线(即虚拟的)活动,也不太可能接受虚拟医疗服务。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写