首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Former Japanese Prime Minister Shinzo Abe was assassinated while delivering a stump speech in the western Japanese city of Nara.
Local police and firefighters said that the 67-year-old Abe fell to the ground and was seen bleeding after he was shot from behind at 11:30 A.M. local time.
He was rushed to Nara Medical University Hospital.
The Nara City Fire Department confirmed that the former Japanese PM was in cardio-pulmonary arrest before being taken to hospital.
Police arrested a 41-year-old suspected gunman Tetsuya Yamagami, a resident of Nara, at the scene.
Yamagami worked for Japan Maritime Self-Defense Force for three years until around 2005.
He was arrested on suspicion of attempted murder and local police retrieved what appeared to be a handmade gun from the vicinity of where the former prime minister was shot.
The hospital confirmed Abe's death at around 5 P.M..
Abe suffered major damage to his heart in addition to two neck wounds that damaged an artery, causing extensive bleeding.
Japanese Prime Minister Fumio Kishida called the shooting despicable and barbaric.
He and his Cabinet ministers hastily returned to Tokyo from campaign events around the country after the shooting.
日本前首相安倍晋三在日本西部城市奈良发表政治演讲时遇刺身亡。
据当地警察和消防员透露,当地时间上午11点30分,67岁的安倍晋三在被人从背后开枪击中后,倒在血泊中。
随后他被紧急送往奈良县立医科大学医院。
奈良当地消防部门证实,这位前日本首相在被送往医院前心肺功能已处于停止状态。


他因涉嫌谋杀而被捕,当地警方在安倍晋三被枪杀的现场找到了一把疑似手工制作的枪支。
当地时间下午5点左右,医院方面证实安倍晋三不治身亡。
据悉,安倍的心脏严重受损,颈部两处伤及动脉,导致大量出血。
日本现任首相岸田文雄称这次枪击事件是卑鄙和野蛮的。
枪击事件发生后,他和他的内阁大臣们匆忙结束全国各地的竞选活动返回东京。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写