首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This year, for the first time in its long history, Iraq’s Lake Sawa dried up.
“This lake was known as the pearl of the south,” said 35-year-old al-Aqouli, who lives in Samawa, near the lake.
“Now it is our tragedy.”
A combination of bad ownership by local investors, government neglect and climate change has turned Lake Sawa into a salty, flat area.
The loss of Lake Sawa is only the latest addition to Iraq’s water shortage.
Experts say it is caused by climate change.
Iraq has had drought and record low rainfall for years.
The importance of water is driving up competition among businessmen and farmers.
The poorest Iraqis are affected the most by the disaster.
The narrow stretch of farmland along the Euphrates River is surrounded by desert.
The area was ignored by the government starting in the 1980s.
Locals call the area surrounding Lake Sawa “atshan” ― meaning “thirsty” in Arabic.
今年,在其漫长的历史中,伊拉克的萨瓦湖第一次干涸。
35岁的阿尔・奥贝迪住在湖附近的萨马瓦。他说:“这片湖被称为南部的珍珠。”
“现在,它是我们的悲剧。”
当地投资者糟糕的所有权、政府的忽视以及气候变化的共同作用,使萨瓦湖变成了一个盐碱化、平坦的地区。
萨瓦湖干涸只是伊拉克水资源短缺新增加的一处。
专家表示,这是由气候变化引起的。
伊拉克多年来一直干旱,降雨量创历史新低。
水的重要性正在加剧商人和农民之间的竞争。
最贫穷的伊拉克人受这场灾难的影响最大。
幼发拉底河沿岸狭窄的农田被沙漠包围。
从20世纪80年代开始,该地区就被政府忽略了。
当地人称萨瓦湖周围的地区为“atshan”――在阿拉伯语中的意思是“口渴的”。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写