首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Egbontoluwa Marigi worked deep in a forest in Nigeria, a country on the western coast of Africa.
He is a logger who cuts down trees using an axe and a machete.
The forest where he worked is in the Ondo State in southwest Nigeria.
But many trees in that forest have been lost to illegal logging.
The 61-year-old father of two told Reuters that he could cut down over 15 trees anywhere in the forest, but he would be lucky to find two.
"During the time of our forefathers, we had big trees but sadly what we have now are just small trees and we don't even allow them to mature before we cut them," Marigi said.
After cutting down the trees, Marigi put markers on them to let other loggers know that he is the owner.
The cut-down trees, or logs, are then transported by waterways and rivers to Nigeria's most populated city, Lagos.
Trees in Nigeria are cut down to open land for farming or to feed the energy demand of a growing population.
From 2001 to 2021, Nigeria has lost 1.14 million hectares of tree cover.
埃格邦托卢瓦・马里吉在位于非洲西海岸的尼日利亚的一片森林深处工作。
他是一个伐木工,用斧头和砍刀砍树。
他工作的森林位于尼日利亚西南部的翁多州。
但那片森林中的许多树木已经因为非法砍伐而消失了。
这位61岁的两个孩子的父亲告诉路透社,他曾经可以在那片森林中的任何地方砍伐超过15棵树,但如今能找到两棵树就很幸运了。
马里吉说:“在我们的祖先时代,我们有大树,但遗憾的是,我们现在只有小树,我们甚至不等它们长大就把它们砍了”。
砍倒树木后,马里吉会在树上做记号,让其他伐木工知道他是树的所有者。
砍倒的树通过水路和河流运到尼日利亚人口最多的城市拉各斯。
在尼日利亚,人们砍树是为了开辟耕地或满足日益增长的人口的能源需求。
从2001年到2021年,尼日利亚的树木覆盖面积减少了114万公顷。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写